【摘 要】
:
翻译家、散文家丽尼,“文革”中含冤而死,至今已33年了。 丽尼早在20世纪30年代就驰名文坛,他翻译的屠格涅夫的《前夜》、《贵族之家》,高尔基的《天蓝的生活》,纪德的《田
论文部分内容阅读
翻译家、散文家丽尼,“文革”中含冤而死,至今已33年了。 丽尼早在20世纪30年代就驰名文坛,他翻译的屠格涅夫的《前夜》、《贵族之家》,高尔基的《天蓝的生活》,纪德的《田园交响乐》,契诃夫的多幕剧《万尼亚舅舅》、《伊凡诺夫》等20几部作品,在读者中产生过较大的影响。他的译笔流畅优美,能把外国作家描绘的生活画面
Translator, essayist Renee, “Cultural Revolution” with injustice, has been 33 years. As early as the 1951s, Rini was well-known in literary circles. Turgenev translated “Eve,” “Aristocratic House”, Gorky’s “Azure Life”, Gide’s “Pastoral Symphony,” Chekhov’s More than 20 dramas, including “Uncle Vanya” and “Ivanov,” have had a large impact on readers. His smooth and beautiful translator can portray the life of foreign writers
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
目的:探讨和分析系统性红斑狼疮伴周围神经病的临床特征,为临床是上的有效诊疗提供参考依据.方法:以我院2015年1月至2019年12月期间我院收治的16例系统性红斑狼疮伴周围神经
一旦生病了,我们的耳边就会充斥着各种关心的声音:“你该这样做!”“你应那样治疗!”来自亲朋好友的好心劝告,常常让人分不清对错、无所适从。有些错误的疗法,不仅不会产生治
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
经常在餐前吃西红柿西红柿应该在餐后再吃。这样可使胃酸和食物混合大大降低酸度,避免胃内压力升高引起胃扩张,产生腹痛、胃部不适等症状。胡萝卜与萝卜混合做成泥酱不要把胡
目的:探讨老年髋部骨折患者围手术期采用加速康复外科理念的应用效果.方法:选择本院于2019年1月-2019年12月收治的老年髋部骨折患者86例,随机分为两组各43例,对照组患者用常
——现代大都市存在着方方面面、复杂多样的问题,交通问题是其中突出的一个大问题.为什么在建了立交桥后,还会出现严重的交通堵塞?为什么在建了地下通道、过街天桥后,还有人
中国美术家协会中国画艺术委员会于4月23日至24日在京召开。参加会议的有美协党组书记、常务副主席刘大为,文化部艺术司司长冯远,美协艺委会秘书长王春立以及本届艺委会委员