【摘 要】
:
摘 要:系统功能语言学认为,只有译文与原文在相同语境中的功能上对等,才能确保目标语的语篇真实地表达原作者的态度。译文与原文评价资源数量的差异与译文的质量息息相关。本文以系统功能语言学的评价理论为指导,以马克·吐温的小说《百万英镑》及其译本为例,探讨在评价理论下译者的翻译策略。 关键词:翻译策略;评价理论;《百万英镑》 作者简介:李凡(1996-),男,汉,山东省即墨市人,长春理工大学研究生在读
其他文献
还想看那沙碛浅滩吗 还有青草丛 花瓣儿朵朵 从月光里挤出姿色 你把柔荑肌肤 摆进月光里 弹起浪花儿朵朵 你终于把弯弯清月逗笑了 惹得涟漪皱了你的脸 你醉得羞涩 我掬着羞涩跌进絮花里柔香 你总说明年再来 去逗笑月儿弯弯浪花儿朵朵 唱我们的歌 那年之后 我们把那个地方空缺了 许许多多年后 你微信说 还想看沙碛浅滩 還有青草丛 花瓣儿朵朵 逗笑那个月儿弯弯 浪花儿朵朵 我说那
绿柳轻风一叶舟,鸳鸯戏水故人游。 乡思素纸三千卷,墨染江河淚满楼。 送 别 一朵嫣红醉故楼,愁听细水九江流。 珠帘漫卷衔悲泪,浅雾盈盈送客舟。
江南一场雨 将满载的荷塘垫高了些 习惯隐于泥土 一朵荷生长 被浓稠的水雾次第剥开 风睁开眼看透池水的清澈 每一抹粉紅喊出荷叶的纹理 如果再靠近一点 途经的蝴蝶 一寸寸割开喷薄而出的夏日
一曲离歌正欲奏,纷纷衡雁声声就。 露冷霜寒残老柳。 零泪手。满阶菊叶昏黄久。 細细风吹池水皱。悠悠云白愁心旧。 独自归来频杯酒。 君知否?今秋人比春还瘦。
摘 要:三毛的作品是台湾文学中一朵独特的玫瑰。她短暂而充满传奇色彩的一生,一直在追寻自由的意义,以及探寻生命的本真和生命的价值。她通过文字诉说着自己对于生命的深刻体验,皆展现出她独特的胸襟和力量。她所追逐的自由,不仅仅是单纯个体在于肉体上的自由,更为可贵的是她个人对于个人精神的自由追求。在爱情中,她与荷西自由恋爱而后成婚;在创作中,她坚持着自由本真的抒写,保有着自我的本色,这也是三毛独特所在。
头顶上留下的空闲 让霜雪入住 犁铧把她的面颊耕耘成梯田 她已老得忘记了自已 也总是叫不上我们的名字 只记得她当年 奔走呼号的模样 她还没有她的曾孙女好哄 语音轻了她耳背 重了她說遭嫌弃 我说 娘啊 咱家的天是您的 地是您的 您千万别生气 她说 真的 这天 是我喊着号子锄过的 那地是我驮着日月 耕耘的
摘 要:90年代的香港依旧处在动荡不安的环境下,移民也成了那时的人们逃避现实生活的一种方式。黄碧云将发生的一切看到并以其独特的“黑暗”文风记录下来,给香港文坛带来了一阵轰动。本文在香港特定的文化背景和社会环境下,对黄碧云小说中各式各样不同寻常的爱情进行分析,从而对部分作品中所描绘的爱情观、作品本身流落出来的漂泊感给出了新的见解。 关键词:爱情观;漂泊;病态;黄碧云 [中图分类号]:I206 [
仄苑清幽研墨香,英姿飒爽著鸿章。 新桠嫩蕊枝含艳,意彩繽纷耀浩茫。 傲雪寒霜添素绚,风和日丽展芬芳。 生花妙笔江南雨,锦韵诗文颂北疆。
摘 要:牡丹常常有“花中之王”的美誉,做好牡丹文化的外事宣传,对于传播中华文化起到一定的积极作用。而牡丹旅游景区,作为了解牡丹文化的重要窗口,却存在种种翻译失位现象。本文以曹州牡丹园当前存在的翻译乱象为切入点,提出牡丹景区标示翻译的研究路径,以期能够找到牡丹景区翻译中存在的共性问题,并提出相应的解决方法。 关键词:牡丹景区;翻译;旅游标示 作者简介:田申(1988-),男,汉族,山东巨野人,硕
別了 兄弟 在黑色无边的暗夜里 在寂寞寒冷的井巷里 没有仪式 更无掌声 你独自 重新扛起了行装 阔步新的征途 别了 兄弟 昨夜的残酒和烟缸里的余温 在杯壁上 无声地流淌泪水 在这暴雨连连的季节里 眼泪是多余的 用空盅斟满你的热情和憨笑 明天 你的率真升起 在清晨的山冈 别了 兄弟 我的诗行 载不动蚱蜢舟 载不动涛涛洪水的遗憾和惋惜 鸣蝉叫醒了夏的烦躁和雷电 海燕般的