译者归来与诗魂远游——蔡廷干汉诗英译之《唐诗英韵》研究

来源 :外国语文研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ziyoucunzai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《唐诗英韵》是晚清官员兼学者蔡廷干英译中国古诗的代表作,也是近代中国英译汉诗的开山之作。本文从译介动机、译介策略、译文接受三个方面探讨这一译作以及蔡氏的翻译实践。研究发现,蔡氏译诗具有明显的文化和政治动机,而为了实现其动机,在翻译过程中采用了有利于目标读者接受的归化策略和明晰化策略,体现了强烈的读者意识。在中国文化走出去这一当下语境下探讨蔡氏译诗,对译者素养、翻译模式、读者意识和翻译策略等方面都具有重要的启示意义。
其他文献
墨尔本大学在研究生导师遴选机制上严守入口,通过多维度审查导师资格、明晰导师阶段性职责等步骤对导师进行层层筛选,确保新任导师的水准;在培育机制上重视过程,通过为新任导
本文从实际综放工作面存在问题出发,以现场观测资料和实验室模型研究结果为基础。建立了顶煤在垮落前的力学模型,利用块体力学正确地计算出放顶煤支架顶梁所受到的外力.利用松散
结合工程实例,对平板载荷试验承载力特征值确定的方法,地基承载力特征值如何取值进行了研究,提出符合工程实际和规范要求的处理方法.
本文以最新的全息动光弹为手段,进行实验室二维爆破模型的全场动应力求解研究,在一次加载中同时获得了四个不同时刻的等和线与等差线条纹,从而首次在较为一般情况下完整地给出模
目的:应用沃丽汀治疗中心性浆液性脉络膜视网膜病变,观察其疗效。方法:中心性浆液性脉络膜视网膜病变252例(男性194例、女性58例),随机分为治疗组172例和对照组80例,对全部病例初
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
如何将建筑法规落实到学生综合实践当中,让学生在综合实践的过程中结合建筑法规的相关内容,在最大程度上契合《建筑法规》传达的理念,则是在教研教改时重要的研究内容。本文
教学内容:部编版小学语文一年级下册。教学目标:1.通过图画、形声字或联系上下文的方式猜字、认字,把故事读正确、读流利。2.借助连环画课文特点,读懂故事内容;能根据课后问
随着我国经济社会的不断发展,我国各产业经济发展均呈现出良好发展势头。其中,房地产经济对我国国民经济高速度长发挥了至关重要的作用,已成为我国经济发展的支柱产业。文章
房地产已经进入“运营增值时代”,运营管理的本质是经营。当前市场环境下以“内部收益率”为核心指标开展运营管理,是房地产企业的最佳选择。该指标下的运营管理工作的核心诉