小议朱生豪翻译的语言特色——以《哈姆雷特》的中译本为个案

来源 :企业家天地下半月刊(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tourer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从朱生豪的生平入手,分析了朱生豪的写作风格以及他翻译莎剧的中译本的语言实例,得出了朱生豪翻译的语言特色在于他着重文笔的流畅,志在翻译的“神韵”。 This article starts with the life of Zhu Shenghao, analyzes the writing style of Zhu Shenghao and the language examples of his translation of Shakespeare ’s Chinese version, and draws a conclusion that Zhu Shenghao’ s translation is characterized by his focus on the fluent writing and the “charm” of translation.
其他文献
采用动式卷绕直流反应磁控溅射法,在双轴织构的Ni-5at%w基带上快速制备双面Y2O3种子层用于制备高质量YBa2Cu3o7-x(YBCO)涂层导体。研究了溅射气压对种子层织构和表面形貌的影响,以
声表面波(Surface Acoustic Wave, SAW)是沿物体表面传播的弹性波,外界的扰动对声表面波传感器来说或多或少会影响传播媒质的粘滞特性、质量密度、刚度系数、电导率和介电常
状态估计是控制领域较为重要的问题之一。自从Kalman提出随机系统的最优滤波理论以及Luenberger提出确定系统的观测器理论之后,广大学者在状态估计这一领域做了大量的研究工
今年以来,医药产业利好政策不断落地,比如创新药审评审批加速、仿制药一致性评价名单和采购政策、省医保目录增补等,推动产业结构升级,医药产业全面进入新时代。$$值得关注的是,年
报纸
本文讨论基于不完全测量信息的几类非线性随机系统的滤波与控制问题。这里的不完全测量信息是指在建模过程中或者信息传输过程中由于受到物理设备限制或外加随机扰动而引起测
本论文结合国家自然科学基金项目“基于蜘蛛振动感知机理的仿生多维微拾振构件及应用基础研究”(项目编号:50675193),首先通过生物学解剖、理论建模、数值仿真,深入研究了蜘蛛
作为存在主义女性观的代表人物,波伏娃在其著作《第二性》中对女性问题进行了一次全面的剖析。波伏娃的《第二性》也被誉为西方女性的圣经。本文对波伏娃的存在主义女性观进
应用型本科教育的培养目标是社会主义市场经济所需要的复合型的应用性人才,加强"双师型"师资队伍建设是办好应用型本科教育的一项战略性措施。要在正确理解"双师型"教师的内
事实上,(公众)股东是贪婪的,他们希望尽早榨干公司的每一滴利润。而拥有这家公司的人则不会那么贪婪……我们之所以能超越同业竞争对手,原因之一就是没有上市。中国电信设备
期刊
兴趣是最好的老师,生动是教学艺术的一种要求,而历史课在再现当年的人与事中也最容易情景化。由于中学生的特定心理,所以只有情景化了的东西才最容易使他们感染,从而产生共鸣。戏