"生活是战争":异域文化中的中国经典翻译——《孙子兵法》与美国华裔作家赵健秀

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoge1011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图通过赵健秀作品中多次出现的“生活是战争”的引言,揭示中国经典在华裔反对种族歧视、重塑华裔英雄形象的斗争中所起的积极作用,探讨华裔在异域认知中国传统文化的途径及特点,重在说明翻译在文化传播中的作用,以及中国传统文化在异域的传播途径和发展变化。 This article attempts to reveal the positive role played by Chinese classics in the fight against racial discrimination and reshaping the heroic image of Chinese-Americans in the struggles of ethnic Chinese in Zhao Jianxiu’s works. The approach and characteristics of traditional Chinese culture emphasize the role of translation in the spread of culture, as well as the ways in which traditional Chinese culture is spread in foreign countries and its development and changes.
其他文献
党的十七届五中全会提出"积极稳妥推进政治体制改革"的议题,十一届全国人大四次会议再次提出这一议题,纪念建党90周年讲话又提这一议题,表明我们党和国家对于政治体制改革的关
随着我国近几年经济的不断发展,交通行业逐渐在城市、国家经济发展中占有重要地位。而对于路桥的施工建设来说,安全性和可靠性是其质量好坏的重要衡量标准,而对于路桥质量来说,路
2013年1月18日,由中国一汽无锡油泵油嘴研究所牵头,在无锡召开了电控共轨04重大专项的第七次会议。会议主题是“国家04科技重大专项年度工作总结表彰会——电控共轨柴油喷射
鉴于大学英语教学改革,英语听力教学备受关注。如何使大学生的听力水平能够得到全面的、有效的提高呢?笔者借鉴别人的经验,结合自己的教学体会,做以下探析。 In view of col
汉字是高校现代汉语课程中的一部分。传统教科书中的内容比较陈旧,教师不好讲,学生不爱学。在计算机信息处理的时代,结合中文信息处理来讲解汉字的特点、汉字的笔画、笔顺以
本文讨论了生成语法和情感过滤假说在解释二语习得现象时的不足,并在此基础上提出下行加工过滤假说。该假说认为,二语学习者与儿童的最大差异在于前者有着高度发达的认知能力
目的 调查慢性肾功能衰竭(CRF)患者治疗依从性情况,有针对性地进行健康教育,比较健康教育前后的治疗依从性.方法 选择CRF住院患者120例,统一发放问卷进行问卷调查,进行健康教
翻译不仅是语言活动,而且也是心理活动。基于认知心理学联结主义范式的翻译过程的神经网络模型研究,是翻译心理研究中的"边缘性"、"高难度"的跨学科选题,这是因为:(1)传统的