论文部分内容阅读
金秋到来之际,我思绪万千——著名学者海德说:“春天不播种,夏天就不能长,秋天就不能收割,冬天就不能品尝。”哲学家黑格尔说:“只有经过长时间完成其发展的艰苦的工作,并长期埋头沉浸于其中的任务,方可望有所成就。”稻谷黄了,枫叶红了,空气里洋溢着馥郁的馨香。这黄、红、香从何处来?时光老人以孕育沧桑的实践,用极其郑重的口吻告诉我们:来自青春的嫩绿,来自韶光的火红,来自辛勤劳作时那饱含成涩的汗水。春是码头,秋是彼岸。彼岸风光绮丽、气象万千,欲想置身其间,必须从春的码头起
At the dawn of autumn, I have a lot of thoughts - well-known scholar Hyde said: “The spring does not sow, the summer can not be long, the autumn can not be harvested, and winter can not taste.” Philosopher Hegel said: “Only after Achieve long-term completion of the hard work of its development, and long-term immersion in the task before one can achieve success. ”" Paddy yellow, red maple leaf, the atmosphere filled with a fragrant fragrance. This yellow, red, incense come from? Time to bring about the vicissitudes of life of the elderly practice, with solemn tone to tell us: from the youth of the verdant, from the bright red light, from hard work full of astringent sweat. Spring is the pier, autumn is the other side. The other side of the beautiful scenery, the mystical, want to stay in the meantime, must from the spring pier