论文部分内容阅读
随着社会的发展,以及信息化、国际化的步伐加快,越来越多的新词新语不断涌现,尤其是一些外文缩略语,在使用上出现了一些不规范现象。在广播电视中,语言不规范问题集中体现在播音员、主持人身上。论文以联席会议专家委员会于2013年9月审议通过并颁布的《第一批推荐使用外语词中文译名表》中的外文缩略语为研究对象,以国家语言监测与研究有声媒体中心的动态流通语料库中近十年的播音员、主持人语料为研究基础,跟踪调查这些词语的使
With the development of society, as well as the acceleration of informationization and internationalization, more and more new words and expressions are emerging constantly. In particular, some foreign abbreviations have appeared irregularities in their use. In radio and television, the problem of non-standardization of language is mainly embodied in the announcer and host. The dissertation takes the foreign abbreviations in the first batch of Chinese translation of recommended foreign language terms examined and approved by the Joint Committee of Experts in September 2013 as the research object, monitors and studies the Dynamic Circulation Corpus Nearly a decade of announcer, host corpus for the study, follow-up investigation of these words