论文部分内容阅读
景观术语的翻译是旅游翻译的症结。查证术语的来历 ,研究其语用意义及构成方式 ,采用对等结构进行翻译 ,是景观术语翻译的必然程序。景观术语本质上都是名词短语 ,但形式上有静态和动态之分。复杂静态景观术语的翻译要注意定语的类别性质及定语同中心名词的位置关系 ,而动态景观术语的翻译则必须采用动词的非谓语形式。形式与意义的双重对等是景观术语翻译的基本原则。