归途,不归路!?

来源 :收藏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wing001019
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每逢正月十五,从高楼上往下看,街道仍旧不如往昔热闹。但等大批的回乡农民工和自己的父母儿女度过这个团圆佳节后,他们就再也找不到理由在村子里待下去了,他们又会踏上旅途,一头载入城市的生产大军中成为一颗颗“永不生锈”的螺丝钉。2009年,在美国“时代周刊”评选出的年度人物里,位于美联储主席伯南克身后的就是“Chinese Worker”。2008年的全球金融危机使2009年中国的“保八”目标看似白日梦,但中国最终做到了,并且由此刺激了全球经济的复苏。这该归功于谁?“时代周刊”认为是“数千万背井离乡且多数是抛下家庭,去高速发展的沿海城市打工的中国工人”。从这段描述来看,“时代周刊”所指的“Chinese Worker”最准确的翻译应该是中国农民工。 Every fifteenth day of the month, looking down from the top of the building, the streets are still not as lively as they used to be. But after a large number of returning migrant workers and their parents and children passed the happy reunion, they could no longer find reason to stay in the village. They would embark on their journey and loaded themselves into the city’s army of production Become a “never rust” screw. In 2009, in the annual figures selected by the U.S. “Time Magazine”, the “Chinese Worker” located behind Fed Chairman Ben Bernanke was “Chinese Worker.” The global financial crisis in 2008 made the goal of China’s “Ba Ba” in 2009 seem like daydreaming. However, China finally did it and, as a result, stimulated the global economic recovery. This is due to whom? “Time magazine” believes it “tens of millions of Chinese workers who left their hometown and most of them are left home to work in the fast-growing coastal cities.” From this description, the most accurate translation of “Chinese Worker ” in “Time Magazine” should be Chinese migrant workers.
其他文献
<正>像诗人般祈灵谬思,在眉心修出一只魔眼;像小说家那样闭户向壁,欢筑一座不存在的城。Christopher Boffoli不费力气地维护着他的小人王国,似乎这该是他的,所以义无反顾地端
期刊
器乐学习能真正学到音乐吗?从很多人的眼光来看,这个问题问得似乎有点荒唐,学不到音乐的器乐学习还能称为学习音乐吗?难道从钢琴键上按出来的声音、从琴弦上拉出来的声音不是晋
在中国戏曲八百多年的发展历程中,近百来年无疑是最重要的历史时期之一。这个时期,中国戏曲在经历过清代一段时间的沉寂之后,又开始复苏过来,进入了一个新的发展阶段。古希腊的悲
莫扎特是18世纪末奥地利最伟大的作曲家。他4岁学习羽管键琴,5岁开始作曲,8岁就已经写有奏鸣曲和交响曲,并能作精彩的即兴演奏,被人们誉为“神童”。1773年,莫扎特在萨尔茨堡大主教那里任乐
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
自8月以来,全区出现晴雨交加高温高湿天气,目前全区多种果树病虫害均有发生,广西壮族自治区植保总站8月21日印发了《农作物病虫情报》(2014年第18期)文件,要求各地植保部门务
为扩大内需刺激经济增长,中央政府于1998年6月开始启动扩张性财政政策,同货币政策相比,财政政策具有见效快的特 In order to expand domestic demand to stimulate economi
国际货币基金组织的专家把有效的税收征管体系比作一座“金字塔”,认为为纳税人服务是整个“金字塔”的基础,是征纳双方接触的首要环节,也是税务部门职责所能影响纳税人实际数量
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
湖南省财政厅厅长章锐夫同志近日就当前湖南省财政工作实际,提出要适应市场经济要求,切实转变财政职能。 章锐夫指出,当前,财政职能范围规范、宏观调控能力弱化的问题尚未从