【摘 要】
:
方格裤子、碎花袜子——13岁的菲欧娜获得了某项世界级荣誉。12岁的导演莫瑞斯正举着摄像机,而其专业助手
Checkered Pants, Floral Socks - Fiona, 13, has won a world cl
论文部分内容阅读
方格裤子、碎花袜子——13岁的菲欧娜获得了某项世界级荣誉。12岁的导演莫瑞斯正举着摄像机,而其专业助手
Checkered Pants, Floral Socks - Fiona, 13, has won a world class honor. 12-year-old director Morris is holding a video camera, and its professional assistant
其他文献
1955年,意大利推出《聊斋志异》全译本,这是西方世界的首个全译本.译者卢多维科·尼古拉·迪·儒拉为意大利海军外科医生,他医术精湛,深受皇室贵族与文人墨客所信赖.儒拉精通
对翻译家及其翻译过程的研究是翻译研究一个重要组成部分.在翻译过程中,翻译家自身的精神主体构成一个完整的系统影响并制约着翻译活动.本文以孙致礼先生的译著《老人与海》
中央经济工作会议中提到,将“着力振兴实体经济”列为2017年深化供给侧结构性改革的四大重点工作之一,“着力振兴实体经济”为何被列为重点工作之一?振兴实体经济需要处理好
语料库口译研究近20年里稳步发展,走过了从借鉴到超越、从单模态到多/跨模态、从纯基础到兼顾应用的探索历程,并逐渐向合作共享的研究模式过渡,成为语料库翻译学新的研究生长
海德格尔说:“人,应该诗意的栖居。”生命、生活,可以因艺术,从时间的洪流中超拔出来,拥有可感可知的质感与韵味。时尚易逝,风范长存,唯有艺术可铸造永恒。当我们的房子、我
2018年《中国话语海外认知度调研报告》显示,“武术”是英语圈国家主流英文媒体和民众认知度的高频关键词,中国武术对于中国传统文化的对外传播贡献有目共睹.然而,从译学理论
主持人:生意场上,有成功的商人,也有烦心的卖家。进货成本、销售渠道、经营策略、顾客需求、客户群体等等,都是商人需要琢磨的问题,因为每一个环节都直接关系到生意的好坏。
英国利兹大学的“翻译学中心”是相当于国内高翻学院建制的教学单位,除培养翻译学博士以外,开设有两个职业型笔译硕士专业(应用翻译硕士MAATS和声像翻译硕士MAAVTS)和两个职
东南亚、印度、中式、田园,这些词都不足以描述这套山中雅居,女主人用各种细节混搭出了自己的风格。主人:王琼设计师:王琼(左右室内设计)房子:华庭云顶92平方米时空在踏入这
本文以新冠肺炎疫情发生为视角,认为翻译作为沟通中西、整合文明的重要途径其价值日趋凸显,当前,国内翻译专业教学与管理、学科建设与人才培养中存在一些短板,要破解这些问题