从Toury翻译规范视角解析梁实秋的译莎活动

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyllirui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动不仅受到语言内部规范的制约,还受到外部的社会文化规范制约,翻译的本质任务是实现跨文化交际的对话。梁实秋的《莎士比亚全集》译文虽然堪称精品,但读起来却有生涩感,这种翻译风格与他散文创作的流畅文风相异。本文通过对梁实秋翻译个案的剖析,尝试用图里的翻译规范理论来揭开这一矛盾现象背后的真正原因,也为研究其他翻译家兼文学家提供参照。
其他文献
湖北民族地区的农民工返乡问题不仅是一个经济发展的问题,而且也是一个较为严重的社会问题,必须予以重视和解决。而要从根本上解决这个问题,首先必须厘清导致湖北民族地区农民工
次贷危机自2007年2月在美国爆发以来,已经逐步演化为全球性金融危机,并对全球实体经济造成了深刻的影响。由次贷危机引发的美国金融市场的动荡反映了美国金融政策和监管法制
<正>为进一步突显国际化背景下的中国俄语教学特色,推动不同院校、不同国家的俄语教学与培养目标紧密结合,北京第二外国语学院与中国俄语教学研究会共同主办了首届"俄语专业
本刊讯 山西省侯马市张村乡小里村种植葡萄有40年历史,实施"一村一品"战略后,葡萄产业初见成效。今年,全村103.33hm2葡萄喜获丰收,总产1250t,总产值625万元,
"华农中把"是以广东"东莞中把"香蕉吸芽经60Coγ射线辐照后,从诱变的植株中选育的新品种。2010年1月通过广东省农业厅种子管理总站鉴定,定名为"华农中把"香蕉。2011年5月通过广东省
弗兰西斯&#183;培根的《新亚特兰蒂斯》不只是一部描述科学蓝图的著作。本文从这部著作与西方思想史的联系出发,研究它的多层次性乌托邦思想。本文指出,培根的新亚特兰蒂斯—
2011年6月17日至19日,美国著名社会学家、世界银行移民政策高级顾问迈克尔&#183;塞尼(Michael Cernea)教授应邀访问我校。党委书记刘德富会见了迈克尔&#183;塞尼,并就世界银行、
旅游目的地既是一个区域,也是一个产品,要像商业产品一样进行营销。鄂西生态文化旅游圈具有丰富的旅游资源、良好的区位优势和巨大的潜在客源市场,但发展却比较迟缓,关键问题
目前西班牙一家公司制造出采收草莓的机器人样机,下一个采收季节将进行该样机的田间示范和进一步完善。该样机长、宽、高分别为7m、2.5m和2m,配备24个作业机械臂,通过一个光学传
叙事学虽然侧重形式分析,但叙事无法摆脱其文化和道德寓意。文章先从中西小说史的角度粗略探讨了小说叙事中的文化因素,然后集中分析了以儒家道德为代表的儒家文化在中国小说