论文部分内容阅读
At 102, Edith Pittenger is having more fun than people half her age.
虽然已经102岁高龄,但伊迪丝·皮滕格的生活比很多50几岁的人都要有趣刺激。
A great grandmother was treated to 180-mph laps around the Indianapolis Motor Speedway—a breathtaking feat she only wishes was faster.
这位伟大的老奶奶在印第安纳波利斯赛车场挑战了180迈(约每小时290千米)赛车,对于这一动人心魄的速度她还嫌慢。
“He said 180 is the maximum,” the courageous Edith Pittenger told The Star Press of her incredible ride while seated behind none other than racing legend Mario Andretti.
伊迪丝·皮滕格十分勇敢,她向星报记者讲述了自己的赛车挑战,“他说180迈已经是速度极限了。”伊迪丝所说的“他”指的不是别人,正是坐在她前面的方程式传奇车手马里奥·安德烈。
“I wanted to do 200, but he wouldn’t do that,” she cheekily said.
她悻悻地说道:“我想把车速开到200迈,但是他不同意。”
At the age of 96 the Muncie resident took her first laps around the Speedway with Dutch driver Arie Luyendyk Jr.
96岁时,曼西市民皮滕格就曾与荷兰车手小阿里·卢因迪克一起赛车。
Then four years later to celebrate her 100th birthday the young-at-heart grandmother went parasailing.
4年后,为了庆祝自己100岁的生日,这位内心无比年轻的老奶奶挑战了一次帆伞运动。
Asked if she was ever nervous about getting back in the passenger seat, she readily answered: “No!”
记者问她坐在高速赛车的乘客座椅上是否紧张,她笃定地回答:“不紧张!”
And if she lives long enough to take another spin, she says she’ll be ready to go again.
她说如果自己能多活些年头,她会再次挑战极限。
Vocabulary
treat v. 款待
maximum n. 最大限度
courageous adj. 有胆量的,勇敢的
legend n. 传奇人物
resident n. 居民
parasail v. 参加帆伞运动
readily adv. 爽快地;乐意地
虽然已经102岁高龄,但伊迪丝·皮滕格的生活比很多50几岁的人都要有趣刺激。
A great grandmother was treated to 180-mph laps around the Indianapolis Motor Speedway—a breathtaking feat she only wishes was faster.
这位伟大的老奶奶在印第安纳波利斯赛车场挑战了180迈(约每小时290千米)赛车,对于这一动人心魄的速度她还嫌慢。
“He said 180 is the maximum,” the courageous Edith Pittenger told The Star Press of her incredible ride while seated behind none other than racing legend Mario Andretti.
伊迪丝·皮滕格十分勇敢,她向星报记者讲述了自己的赛车挑战,“他说180迈已经是速度极限了。”伊迪丝所说的“他”指的不是别人,正是坐在她前面的方程式传奇车手马里奥·安德烈。
“I wanted to do 200, but he wouldn’t do that,” she cheekily said.
她悻悻地说道:“我想把车速开到200迈,但是他不同意。”
At the age of 96 the Muncie resident took her first laps around the Speedway with Dutch driver Arie Luyendyk Jr.
96岁时,曼西市民皮滕格就曾与荷兰车手小阿里·卢因迪克一起赛车。
Then four years later to celebrate her 100th birthday the young-at-heart grandmother went parasailing.
4年后,为了庆祝自己100岁的生日,这位内心无比年轻的老奶奶挑战了一次帆伞运动。
Asked if she was ever nervous about getting back in the passenger seat, she readily answered: “No!”
记者问她坐在高速赛车的乘客座椅上是否紧张,她笃定地回答:“不紧张!”
And if she lives long enough to take another spin, she says she’ll be ready to go again.
她说如果自己能多活些年头,她会再次挑战极限。
Vocabulary
treat v. 款待
maximum n. 最大限度
courageous adj. 有胆量的,勇敢的
legend n. 传奇人物
resident n. 居民
parasail v. 参加帆伞运动
readily adv. 爽快地;乐意地