102岁老奶奶赛车 180迈仍嫌慢

来源 :时代英语·初中 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yun_breakcode
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  At 102, Edith Pittenger is having more fun than people half her age.
  虽然已经102岁高龄,但伊迪丝·皮滕格的生活比很多50几岁的人都要有趣刺激。
  A great grandmother was treated to 180-mph laps around the Indianapolis Motor Speedway—a breathtaking feat she only wishes was faster.
  这位伟大的老奶奶在印第安纳波利斯赛车场挑战了180迈(约每小时290千米)赛车,对于这一动人心魄的速度她还嫌慢。
  “He said 180 is the maximum,” the courageous Edith Pittenger told The Star Press of her incredible ride while seated behind none other than racing legend Mario Andretti.
  伊迪丝·皮滕格十分勇敢,她向星报记者讲述了自己的赛车挑战,“他说180迈已经是速度极限了。”伊迪丝所说的“他”指的不是别人,正是坐在她前面的方程式传奇车手马里奥·安德烈。
  “I wanted to do 200, but he wouldn’t do that,” she cheekily said.
  她悻悻地说道:“我想把车速开到200迈,但是他不同意。”
  At the age of 96 the Muncie resident took her first laps around the Speedway with Dutch driver Arie Luyendyk Jr.
  96岁时,曼西市民皮滕格就曾与荷兰车手小阿里·卢因迪克一起赛车。
  Then four years later to celebrate her 100th birthday the young-at-heart grandmother went parasailing.
  4年后,为了庆祝自己100岁的生日,这位内心无比年轻的老奶奶挑战了一次帆伞运动。
  Asked if she was ever nervous about getting back in the passenger seat, she readily answered: “No!”
  记者问她坐在高速赛车的乘客座椅上是否紧张,她笃定地回答:“不紧张!”
  And if she lives long enough to take another spin, she says she’ll be ready to go again.
  她说如果自己能多活些年头,她会再次挑战极限。
  Vocabulary
  treat v. 款待
  maximum n. 最大限度
  courageous adj. 有胆量的,勇敢的
  legend n. 传奇人物
  resident n. 居民
  parasail v. 参加帆伞运动
  readily adv. 爽快地;乐意地
其他文献
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
统计数据显示,2008年1~10月我国商用车累计销售量为230.3万辆,2009年1~10月我国商用车累计销售量为270.1万辆.与2008年相比.2009年商用汽车销售量增速达17.3%,增量为39.8万辆,
沃尔沃2002年在亚洲的销售额为2亿欧元,到了2008年已经达到了30亿欧元;南亚、俄罗斯和欧洲之间的商业交往日渐频繁,斯堪尼亚则在他们三者中间的哈萨克斯坦设立办事处;梅赛德
期刊
A popular tourist destination in Chongqing has devoted a portion of its pavement for mobile phone users too entranced by the activity on their screens to avoid other pedestrians.  在重庆市的一个知名景区里,有一条专供手机
期刊
12月21日,东风商用车公司携手中联重科在北京举办了“强强联手,服务北京”国IV环卫专用车客户交流会.来自北京环卫系统的近300名客户参加培训活动,东风商用车公司党委书记、