求同与存异——功能翻译观视角下的景点介绍英译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jhh760606
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在诸多翻译理论中,"忠实"是不可忽视的翻译标准和原则,但是"忠实"的程度并未有具体标准。完全"忠实"原文是理想化的,在翻译过程中,对原文进行改译是必然的。而功能翻译论提出"忠实程度由译文目的和译者对原文的理解决定",这意味着"忠于原文"取决于翻译的目的。该文将以黄果树瀑布景点英译为例来在考察翻译中译文和原文的"求同"与"存异"同翻译目的之间的关系。
其他文献
我国高校里外语学习方面"学业弱势群体"(ADG:academicall Ydisadvantagedgroup)的存在是不容忽视和回避的现实,造成个体差异的因素一般被分为两类:情感因素和认知因素。该文
In the present competitive society, English becomes more and more important, and how to master English becomes one popular topic for everyone. English is a comm
写作是大学英语教学的一项重要技能。如何提高学上的英语写作能力是许多英语老师思考的问题。范文赏析式应试写作模式不能有效提高学生的写作水平。从认知理论研究写作本质为
<正> 最近,Novell公司的UnixWare 2.0和Sunsoft公司的Solaris 2.4 for X86 systems的推出是Unix-on-Intel市场的一个里程碑。与成熟的SCO公司产品相比,UnixWare和Solaris已不
在听力理解中,英语语言的间接性是听者理解话语的最大障碍。笔者通过对间接言语行为理论的语用功能研究,分析了大学英语四级考试中短对话听力理解部分涉及的间接言语行为现象
犀利的短剑战斗的檄文──说无名氏《醉太平&#183;无题》杜秀昌,时坚元散曲之中,无名氏作品不少.这些作品,一般说来.反映社会现实更直接、更大胆,具有民间小令直率、爽朗、尖锐、泼
<正> 在今天这样一个信息密集的社会中,怎样才能以最快最有效的方法,了解、掌握、分析甚至图象化有关信息呢?MapInfo桌面绘图软件领导了应用桌面绘图软件使数据图象化的新潮
目的对院内临床深部真菌感染的标本进行分离鉴定和药敏试验,为临床感染性疾病提供病原学诊断和合理使用抗真菌药物的依据。方法采用念珠菌显色培养基进行鉴定;用ATBFungus2检
农村党员是关系农村发展、促进基层政权稳定的基石,随着农村改革与发展的不断深入,农村生产力状况和生产关系也发生了深刻变化,由于引导不够、教育不力,部分农村党员信念动摇、观