翻译研究与比较文化

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xunzhaogancao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究与比较文化上海浦东钢铁公司曾其英通常情况下,我们每天都要与语言打交道,但除了专业语言工作者外极少有人去研究语言。英国语言学家帕默尔说过:“语言是所有人类活动中最足以表现人的特点的,而在英国,语言的研究却被人忽略,甚至被人藐视,这真是怪事。”中...
其他文献
目的观察胃镜诊治非静脉曲张性上消化道出血患者的临床效果。方法选取2015年10月至2016年10月收治的非静脉曲张性上消化道出血患者90例,随机将其分为对照组和试验组,每组45例
中国中西医结合学会脊柱医学专业委员会第8届学术年会于2015年5月22日至24日在河南洛阳钼都利豪国际饭店隆重召开。会议由中国中西医结合学会脊柱医学专业委员会主办,河南省
浅谈汉译英陈体芳汉译英的关键是如何使译文尽可能忠于原文而又流畅自如,符合英语风格。说“尽可能”是因为大部分文章内容只能意译而不是直译,却又要做到不失原意。如果单纯从
讯景PV-T94G-YDF采用的是NVIDIA 55nm工艺制造的G96-200-B1显示核心,具备了更好的电气性能。GeForce 9400GT显卡其实并没有太高的定位,只是用于取代GeForce 8500GT以充当目前
《中国骨伤》杂志已于2010年1月正式启用稿件远程处理系统。通过网站http://www.zggszz.com可实现不限时在线投稿、审稿、编辑、退修、查询等工作。我刊将不再接受纸质版和电子信
在基层社区对脑卒中患者进行健康教育,更好地普及脑卒中防治知识,提高脑卒中患者的生命质量。通过脑卒中健康教育讲师团,定期开展各项活动,提高社区脑卒中患者遵医行为、用药
翻译标准与文化交流郑声滔,吴克炎翻译标准不仅能衡量译文的质量水准,也是翻译工作者要努力达到的目标。因此对翻译工作者来说,翻译标准也是翻译原则。根据翻译概念的发展①,我们
目的:探讨复位在治疗成人重度腰椎滑脱中对脊柱骨盆平衡的作用及临床疗效。方法:回顾分析2008年8月至2011年8月应用后路复位技术治疗Ⅲ度及Ⅲ度以上(Meyerding分类)的成人腰椎滑
年终统计汇总的数据量往往比较大,也比较繁杂枯燥,一些管理人员年终工作就比较费劲了,为什么不利用通俗易懂的Excel图表来显示年终统计数据呢!?下面我们就看看李洁如何根据一
皮肤温度与血液循环有密切的关系,监测再植部位皮肤温度是观察肢体创伤术后血循环状况最为有效的指标之一.本文介绍一种肢体创伤血液循环监测仪,它基于温度的连续检测间接实