论文部分内容阅读
2001年9月17日,在日内瓦召开的世贸组织中国工作组第18次会议上,结束了中国长达15年的入世谈判。中国入世,是中国和世界双赢和共赢的结果。对世界而言,中国入世后,中国巨大的市场潜力将会逐步转化为现实的购买力,从而为世界各国各地区提供一个巨大的开放的市场。对中国来说,将按照世贸组织的原则,进一步完善符合国际通行规则的社会主义市场经济体制,大大促进中国的现代化建设和参与国际经济的能力。加入世贸组织,是中国改革开放历史进程中的重大事件,必将对21世纪中国的改革开放和现代化建设产生重大而深远的影响。为了迎接中国加入 WTO 最终时刻的到来,我们编发了一组关于 WTO 方面的知识,供读者参考。
On September 17, 2001, at the 18th meeting of the WTO China Working Group held in Geneva, China concluded its 15-year negotiations on accession to the WTO. China’s accession to the WTO is the result of win-win and win-win results between China and the world. For the world, after China’s accession to the WTO, China’s huge market potential will gradually translate into real purchasing power, thus providing a huge open market for all countries in the world. For China, in accordance with the principles of the WTO, it will further improve the socialist market economic system that conforms to international rules, and greatly promote China’s modernization and its ability to participate in the international economy. The accession to the WTO is a major event in the historical process of China’s reform and opening up, and it will surely have a major and far-reaching impact on China’s reform and opening up and modernization in the 21st century. In order to welcome the arrival of China’s accession to the WTO, we have compiled a set of knowledge on the WTO for readers’ reference.