侏儒森林

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaolch004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【智利】伊莎贝拉.阿连德著陈正芳译这是智利著名作家伊莎拉.阿连德系列儿童作品中的一部,讲述了非洲原始森林中发生的现代文明与原始文明冲突的故事。两位年轻人亚历山大.科尔德和纳迪雅.桑多斯参加了由密契尔.穆撒哈带领的前往非洲赤道附近原始森林的探险队。他们在森林中探 [Chile] Isabella Allende’s translation of Chen Zhengfang This is a series of children’s works by the famous Chilean writer Isaiah Allende, a series of children’s stories about the conflict between the modern civilization and the primitive civilization that took place in African virgin forests story. Two young people, Alexander Koord and Nadiya Sandos, participated in an expedition led by Michèr Moussaha to the pristine forests near the equator in Africa. They explored the forest
其他文献
2007中国(成都)国际科幻·奇幻大会的重中之重,也是最精彩、最令人神往、最有价值的部分,无疑要推23场主题演讲会和一场高峰论坛讨 2007 China (Chengdu) International Sci
吉卜林,作家和诗人,英国短篇小说大师。1865年生于印度孟买,父亲是艺术学校的校长、艺术家、巴基斯坦拉合尔博物馆馆长,对吉卜林后来的写作影响很大。 Kipling, writer and
I在我们所有人的身上都发生过这样的事:我们因为意外地遇见了某个重要人物而一下子手足无措。我们说话颠三倒四,找寻线索,结结巴巴或者迸不出一个字来。类似这样的事霍力格就
“笔名”一词源自古希腊语,是作家在发表作品时不用其真实名字而另外起用的名字。笔名的使用在欧洲由来已久。18—19世纪俄国作家开始广泛使用笔名。他们的笔名往往比他们的
1999年初秋的一个傍晚,我坐上开往西安的列车。我意识到这将是我一生中最重要的一次旅行。清晨我到了西安。出了火车站,放眼望去,一下子就看到西安那古老而厚重的城墙。其中
秋一虚无中,叶的背面,仿佛透过一道透明的帷幕,有人用谵妄的手指朝我示意。薄荷的气息在空中写下道路。——不!等一等:我还没有准备好出发——山峰上,榆树在自己的绿荫下握住
贝拉是一个很聪明的人,他说话经常使用隐喻,表面上好像完全不搭界,但其实却蕴含着深远的哲理。以下是美国名嘴拉里·金在《拉里·金沟通现场》一书里引用的一篇文章,他说:很
因为我们是木棒是火焰的传递者。我们自己很久以前已经死去,但我们又化为光亮的火星上升天庭,点燃我们的阴影所覆罩的一切。倦于沉落,然而永远上升,火焰,永远上升的火焰直达
期刊
1丹麦是一个美丽的童话王国,安徒生的美人鱼,早已成为哥本哈根的城市标志。 1 Denmark is a beautiful fairy tale kingdom, Andersen’s mermaid, has long been Copenhage
修文先生:你好!前日你在越洋电话里问到了大江健三郎先生被日本保守势力诉上法庭之事,事后我归纳了一下,你所关注的问题大致如下:大江先生于1970年发表了《冲绳札记》,为何将