跑龙套

来源 :中国铁路文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pandengwei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
侯三,元城人,父母都是县剧团的台柱子,在元城方圆百里赫赫有名。一听说侯三父母的剧团来演出了,十里八乡欢声雷动,比过年还要热闹。侯三父母最大的心病就是没有把唱戏的基因遗传给侯三。侯三不仅嗓子沙哑,任父母如何调治也没能矫正过来,更关键的是身上不带戏,身段笨拙,还经常忘记戏词。父母长叹一口气,说这孩子根本就不是唱戏的料。 Hou three, Yuancheng people, parents are the county pillar of the pianist theater, in the Yuancheng radius Bailihe famous. Once heard Hou parents’ troupe to perform, ten miles eight township thunderous move, lively than the New Year. Hou three parents is the biggest heart disease is not singing the gene to Hou three. Hou three not only throat hoarse, any parents how to regulate also failed to correct it, the more crucial is the body without play, clumsiness, often forget the play. Parents sigh, saying that this child is not singing the material.
其他文献
简析环境生物技术在废气和大气污染治理中的应用与发展.利用环保生物技术对大气污染进行有效的治理与管控,将废气中的有机污染物或恶臭物质降解或转化为无害或低毒物质,达到
轨道交通作为城市交通系统中的重要组成部分,在人们的日常出行中也有着非常重要作用.但是目前很多城市在给排水施工中还存在有一定的资源浪费问题,难以满足可持续发展理念的
Metastases of esophageal carcinoma to the skeletal muscle are rare,but the incidence may be increasing because of better diagnosis resulting from widespread use
【摘要】本文以翻译比赛的评判标准之“文体对等”作为切入点,对第七届语言桥翻译比赛的比赛文章作文体分析,指出其中的翻译难点及策略,并提出对翻译比赛的看法。旨在强调翻译中文体对等的重要性,望广大翻译爱好者引起重视,在文体分析方面多下功夫,提高翻译质量,呈现更多的优秀译文。  【关键词】翻译比赛 文体对等 语言桥  一、翻译比赛略述  近年来,随着翻译学科的不断壮大,翻译受到社会各界人士越来越多的关注,
年宵盆桔,绿叶扶金,点缀楼台厅室,光彩耀目,给新春佳节增添欢乐的气氛,深为群众所喜爱,以致其商品生产越盛而不衰。尤其在我国南方广州一带,有悠久的栽培历史。历代花农,在
目的利用高频彩色超声技术,评价甲状腺腺瘤的图像特征,进一步拓宽多普勒技术在检查甲状腺腺瘤方面的临床应用。方法将50例确诊为甲状腺腺瘤的患者用高频彩色超声进行检查,与
20 0 2年新年伊始 ,收到新疆生产建设兵团农业建设第六师寄赠的一部 1 82 .3万字、由新疆人民出版社于 2 0 0 1年 1 1月出版的《农六师垦区·五家渠市志》。书内附有该志主编
当前,我国的经济发展迅速,我国很多城市老城区基础设施较为老旧、功能弱化,排水系统管道淤堵破损及混接现象普遍存在,使得老城区局部内涝、水体污染、黑臭水体等问题较为严重
髂静脉受压综合征也称Cockett Syndrome,是指髂静脉受压,血管腔内存在异常粘连结构所引起的下肢和盆腔静脉回流障碍性疾病。本病的病因有两种:①髂动、静脉的解剖关系:腰骶部前突
会议
本文对地理信息公共服务平台数据更新技术进行深入思考,提出利用平台数据更新升级策略,提高地理信息公共服务平台服务水平,对促进我国数字城市地理信息公共平台建设有积极意