论文部分内容阅读
习语是语言的精华之所在,承载了丰富的民族文化内涵。习语的翻译对于传播民族文化、促进文化交流、塑造文化软实力等具有重要意义。基于大量的典型习语译例分析,本文系统梳理了英汉习语的翻译策略和翻译方法,同时指出了习语翻译的“禁忌”。习语翻译不能仅仅限于字词层面的解读,而要深入了解其内在文化机制,综合考虑其社会、历史、文化等深层意义。