论文部分内容阅读
一场酝酿已久的、没有硝烟的战役今天在北京工人体育场轰轰烈烈地拉开了帷幕,这是中国原创音乐与盗版商一次真正的搏击:中国华语原创力量总动员-“反盗维权”大型公益演唱会。 此次演唱会是迄今为止中国原创音乐力量最大的一次集结,是经文化部批准、由国内唱片界最具代表性的12家唱片公司发起的一次规模空前的演唱会。这12家唱片公司本是同在一个行业里的竞争对手,但面对着自己的权益和尊严被日复一日地践踏,面对着辛勤劳作的成果被一次又一次的窃取,这次却不得不面对生存的问题同心协力联合在一起,奋起打击恶势力。因为盗版已不是邻家门前的雪,而是事关自家门前“钱”的生存大事。 在全世界,每年因盗版而使版权者蒙受的损失高达百亿美无。在香港,演艺界从来没有间断过举行反盗版的活动。 今天工体的这场“反盗维权”演唱会的所有方面,包括主办方、承办方、发起方和所有艺人均不收任何费用,演唱会所有收入除必要的演出成本开支外,将纳入中华社会文化基金会,专门用于反盗维权的活动,表彰、奖励在反盗维权行动中的
A long-awaited, smoke-free campaign kicked off today at the Workers Stadium in Beijing. This is a real fight between Chinese original music and pirates: A Chinese-Mandarin original force mobilization - a large-scale charity concert entitled “Anti-theft Rights” meeting. This concert is by far the largest collection of Chinese original music power, is an unprecedented concert sponsored by the Ministry of Culture and sponsored by 12 record companies, the most representative of the domestic record industry. The 12 record companies were originally rivals in an industry, but in the face of their own rights and dignity being trampled day after day, the face of hard work was stolen again and again, this time We must work together in the face of the issue of survival and work together to fight against the evil forces. Because piracy is not the snow next door, but the matter of life in front of their own “money” event. Around the world, billions of dollars are lost every year to copyright holders because of piracy. In Hong Kong, the entertainment industry has never stopped conducting anti-piracy campaigns. All aspects of this “anti-theft rights protection” concert today, including organizers, organizers, sponsors and all artists, receive no fees. All income from the concert will be included in the book in addition to the necessary performance costs and expenses. Social and Cultural Foundation, specifically for the anti-theft rights protection activities, recognition, reward in anti-theft rights action