异化:世界了解中国文化的途径

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:summerquaner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球经济一体化的发展,现今世界各国之间的交流除了经济的往来之外更增加了文化的交流。中国文化是世界文化的重要组成部分。翻译是文化传递的重要工具。异化翻译让读者置身于奇异的文化氛围之中,让读者体验陌生,接触异国文化,促进文化的交流,是增强各民族之间了解的途径之一。文章从文化、翻译、归化和异化的角度,阐述从文化交流层面看,异化更有利于中国在对外翻译中保持中国文化的特色,便于世界了解中国。 With the development of global economic integration, the exchange among all the countries in the world today has increased the exchange of culture in addition to the economic exchanges. Chinese culture is an important part of world culture. Translation is an important tool for cultural transmission. Alienated Translation puts the reader in a strange cultural atmosphere, allowing readers to experience strangers, contact with foreign cultures and promote cultural exchange. It is one of the ways to enhance mutual understanding among different ethnic groups. From the aspects of culture, translation, domestication and alienation, the paper expounds that in terms of cultural exchange, alienation is more conducive to China’s preservation of Chinese culture in foreign translation and helps the world understand China.
其他文献
那里是童年记忆中的乐园,是一处魂牵梦绕的地方。那片红草地很特别,是家乡独有的。细而坚硬的茎杆,窄长的叶子,麦桔般高矮,秋霜染过,由绿变红,风一吹,红海波涛般起伏,甚是壮
上期内容:顾家大院和顾家山林都被丰裕要了回去,雪景在学校和一个叫毛溪韵的女教师恋爱了。顾家似乎历经艰辛回到原点上。丰裕心中明白,这不是胜利,要永远坚信眼前的事实,一切
你住江之南/我住江之北/多少相思隔着长江水/昨天的小船划过百年梦/如今迎来江海彩虹飞……这是由国家一级词作家王晓龄、国家一级作曲家印青专为庆祝崇启(崇明—启东)大桥建
把皮肤做黑刚到美国读书时,有一位生物老师总在课上打喷嚏,声音很滑稽“阿Q阿Q”。我一时没忍住,就笑出来,惹得旁边人都用疑惑的眼神看着我。我尴尬极了。一来羞愧自己的不礼貌,二
试验结果表明,75%肟菌.戊唑醇WG对水稻穗瘟、稻曲病、纹枯病等主要病害均具有较好的防治效果,用药量150g/hm2,水稻破口前3d、齐穗期各防治1次,对水稻穗瘟防效最高;水稻破口前
中国人重农历,春节要比元旦、圣诞重视得多。往岁到了大年三十这天,家家要在门上贴上大红的春联,要守岁到天明。传说这天夜里会有一个叫“年”的怪兽出来侵人,看到这红色就立
近60年来,中国法治建设虽然取得了巨大的成绩,但中国的法治建设还要走很长的路。本文就传统文化,地域经济、文化发展的不平衡以及西方法治文化本土化过程等方面,论述了对中国法治
我长得挺撩人儿你这啥玩意?噢,录音笔。真好!我还纳闷儿你咋录音呢,扛个大录音机过来,多傻,路上都瞅你了。玩完了,连录音笔都不知道,咋整!
不再是良民了 张师傅在2000年左右,买了天通苑的1套三居室。那时候,购买经济适用房没有现在这么多的限制。张师傅在城里有一套60多平米的小两居,脑筋活络的他打算在北京郊区买一
什么是音乐所特有的美呢?“这是一种不依附、不需要外来内容的美,它存在于乐音以及的艺术组合中。优美悦耳的音响之间的巧妙关系,它们之间的协调和对抗、追逐和遇合、飞跃和