论文部分内容阅读
勤劳双手撑起整个家为了我们的衣食,母亲要给人家洗衣服、缝补或裁剪衣裳。在我的记忆中,她的手终年是鲜红微肿的。白天,她洗衣服,洗两大绿瓦盆。她做事丝毫也不敷衍,就是屠户们送来的黑如铁的布袜,她也给洗得雪白。晚间,她与三姐伴着一盏油灯,还要缝补衣服,一直到半夜。她终年没有休息,可是在忙碌中她还把院子屋中收拾得清清爽爽。桌椅都是旧的,柜门的铜活久已残缺不全,可是她的手老使破桌面上没有尘土,残破的铜活发着光。院中,父亲遗留下的几盆石榴与夹竹桃,永远会得到应有的浇灌与爱护,年年夏天开许多花。
Hard-working hands propped up the whole family for our food and clothing, the mother to give people to wash clothes, sewing or cutting clothes. In my memory, her hand is slightly red and red throughout the year. During the day, she washes clothes and washed two large green pots. She did not perfunctory work, is the black butcher’s socks sent by the butchers, she also washed white. In the evening, she accompanied her elder sister with an oil lamp and sewed clothes until midnight. She had no rest all year round, but she kept the courtyard house clean and fresh during the busy hour. Tables and chairs are old, the door of the copper has long been incomplete, but her hands make the old desktop without dust, broken copper light active. In the courtyard, the pots of pomegranates and oleander left by his father will always receive the proper watering and care and bloom many flowers every summer.