《WTO法律文本》部分条款中译辨析

来源 :经济视角(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:onlymeley
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《WTO法律文本》的中文译文虽然不具有法律效力,但它对于中国的法律和经贸工作者准确、完整地理解和运用WTO规则,促进经贸发展,具有非常重要的意义。在《WTO法律文本》部分条款的现有中文译文中有值得商榷之处。进一步提高其中文译文的质量,更为准确地再现其原文内容、正确理解法律规则,对于我国经贸发展十分必要。 The Chinese translation of the WTO Legal Texts, though not legally binding, is of great significance to Chinese law and trade workers in accurately and completely understanding and applying WTO rules and promoting economic and trade development. There are open questions in the existing Chinese translations of the provisions of the “WTO Law Text” section. To further improve the quality of its Chinese translation, to reproduce its original content more accurately and to correctly understand the legal rules is very necessary for the economic and trade development of our country.
其他文献
新的课程改革对数学教学提出了新的目标和要求,教学目标转变为帮助学生提升基本数学思维和方法。借鉴国内外的研究成果,对小学数学思维方式的培养与形成进行了探讨,对小学数
初中数学作为一门基础学科,其教学过程中,除了新课程的讲述外,复习课的有效开展对于学生知识的掌握也有着重要的意义。教师在教学中,应该注重复习课的教学,明确复习课目标并
写作是学生语言综合运用能力的一种体现,然而,由于汉语思维习惯的影响,学生在写作中经常出现各种不恪当的表达,形成了母语负迁移的现象,这是困扰许多学生和教师的难题。本文
在英语教学中往往出现看得懂,听不懂,写得出却听不出的“怪想象”,归根结底是学生的听力技能不高,英语听力水平有限。为此,高中英语听力教学应该培养学生的听力技巧。
课堂是师生活动的主要场所,课堂教学是促进学生成长和教师自身发展的主要途径。但是,由于对新课程理念理解领会不到位以及实施者缺乏必要的经验和能力,课堂教学改革也出现了
生态旅游具有集经济效益、生态效益和社会效益全面发展于一体的特点,是目前西藏发展旅游业的最佳选择。但是由于西藏生态旅游起步较晚、人才和发展资金短缺等原因,在生态旅游
从2012年12月开始大学英语六级考试题型中,快速阅读题型将改为长篇阅读理解题。长篇阅读理解文章长,题型新,而且时间紧,所以学生有必要掌握长篇阅读理解的解题策略和解题技巧
中国的传统政治文化是世界上最丰富多彩的政治文化之一,它对于历朝历代的兴亡都有着重要影响。从商周时期的敬畏崇拜到战国时期的百家争鸣,从秦朝的专制文化到汉朝的黄老之学
心理契约是员工对自身工作环境、工作成就的认知和评价.一个和谐的组织,其员工与组织的心理契约可以达到相互平衡的状态,双方对责任和义务交换关系的感知和理解也可以达到一
国外的传感技术、消防装备、两栖飞机、机器人等消防技术已经实现了现代化、智能化、机械化,启示我国应该不断开发和研究新型消防技术,促进我国消防事业的发展进步.