论文部分内容阅读
英语和汉语两种语言中同一颜色词表达的含义有相同也有不同,本文旨在对英汉常用颜色词的寓意进行比较,进一步找出其相同点与不同点以便在进行颜色词的翻译时考虑文化因素,达到交际目的。
The meanings of the same color words in both English and Chinese are the same. The purpose of this paper is to compare the moral connotations of commonly used color words in English and Chinese to find out similarities and differences so that culture can be considered when translating color words Factors, to achieve the purpose of communication.