论文部分内容阅读
瑞雪隆冬,正是农闲季节。然而,参加青藏铁路建设的科技工作者前不久刚刚从野外收队,如今,他们正以快马加鞭的节奏,紧张地抓紧室内试验和计算机模拟工作,力争为青藏铁路建设提供基础而翔实的科学依据。去年12月11日,青藏铁路建设领导小组召开了第五次会议。《人民日报》报道了青藏铁路建设的进展情况。中共中央政治局委员、青藏铁路建设领导小组组长、国家计委主任曾培炎主持了会议。会议指出,2003年是青藏铁路建设全面攻坚年,建设队伍将在全线海拔最高、自然条件最差、气候恶劣的无人区全面展开550公里冻土区段工程施工,施工和卫生保障难度加大。今年青藏
Ruixue winter, it is slack season. However, the scientific and technological workers participating in the construction of the Qinghai-Tibet Railway just recently came out from the wild. Nowadays, they are working intensively to test indoor experiments and computer simulations in an effort to provide a sound and scientific basis for the construction of the Qinghai-Tibet Railway. December 11 last year, the Qinghai-Tibet Railway Construction Leading Group held its fifth meeting. People’s Daily reported on the progress of the construction of Qinghai-Tibet Railway. Zeng Peiyan, member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and head of the Qinghai-Tibet Railway Construction Leading Group and director of the State Development Planning Commission, presided over the meeting. The meeting pointed out that in 2003, the Qinghai-Tibet Railway was hit an all-round stormy year and the construction team will launch a 550-kilometer permafrost section project in an all-round, unmanned area with the highest altitude and the worst natural conditions, and the construction and sanitation security will be more difficult . This year’s Qinghai-Tibet