论文部分内容阅读
写下这个题目,心中不免惴惴不安。 眼下“下海”、“跳槽”、“办企”、“经商”,风靡中国大江南北。“下海、跳槽”等于“思想解放”,几乎世人“共识”;“办企、经商”则是视为“有志者”之时髦之举;而“嫁”给保安,便遭人白眼,被耻笑为“没有出息”。这似乎成了一些人的“谠论”。我,一个很微渺的保安队员却高呼“我只‘嫁’保安”。岂非逆潮流而动?! 只“嫁”保安,是因为我爱这一行。头顶国徽,维护治安,抵制犯罪。虽然“官”不入品,财难引人,且
Write down this topic, my heart can not help but feel uneasy. Right now “the sea”, “job-hopping”, “do business”, “business”, swept China’s major north-south. “Going to the sea, changing jobs” is equal to “emancipating the mind,” and almost the world’s “consensus.” “Doing business and doing business” is a stylish move viewed as a “motivated person.” When “marrying” security guards, they are scoffed For “no good news.” This seems to have become some people’s “theory.” I, a very slight security officer shouted “I only married” security. Is it not going against the tide? Only “marrying” security guards is because I love this line. Top national emblem, to maintain law and order, to resist crime. Although the “official” is not included in the product, the introduction of financial difficulties, and