论文部分内容阅读
在伊朗,有一位著名的翻译家在当地很有影响,他就是阿姆罗伊先生,中国作家鲁迅的《狂人日记》、《阿Q正传》、铁凝的《哦,香雪》、卞之琳的诗歌,以及丰子恺、陆文夫、汪曾祺等诸多中国作家的作品都是通过他的笔,翻译成当地语言推介给伊朗人民的。需要指出的是,他并不懂中文,中国的文学作品都是他借助英文译本翻译的。他不仅把许多中国优秀的文学作品翻译介绍到伊朗,而且还写过不少文章介绍中国文学和文化,为中国文学和文化在中东地区的传播做出很大贡献。