论文部分内容阅读
这里谈的不是某卫视正在上演的电视剧。我和我大多数的同事,都吃穿住行在北京,这个被人戏谑以“首堵”之名的都市。堵车是一个世界性的城市化难题,全国的各大城市都或多或少的存在。但当它如此真实也如影随形地伴随着我们的上班、下班、离家、回家(尤其是回家)的生活进程时,我们也不得不思考“房产”和“汽车”之间的内在因果联系。于是,在这一期的大专题里,编辑团队中的年轻人们将“堵城”和“睡城”的联系摆了出来,还喊出了“堵车时代中国人该住在哪”的思考题。甚至,有心的编辑还颇有“新历史观”地抛出“看看古人怎么上班回家”的稿件。
What is being talked about here is not a TV series that is being staged by a TV station. Most of my colleagues, including myself, eat and live in Beijing, the city where people are jokingly accused of being “the first block”. Traffic jam is a worldwide problem of urbanization, major cities across the country are more or less there. But when it’s so real it goes hand in hand with our life, going home, going home, going home (especially going home), we also have to think ’between real estate’ and ’car’ The internal causal link. As a result, the young people in the editorial team put out the link between “city blocking” and “sleeping city” in this major issue and shouted out “the Chinese should live in the time of traffic jam Which ”thinking questions. Even, editors are quite interested in “new historical view” throwing “to see how the ancients go to work to go home,” the manuscript.