浅谈Desert一词的翻译

来源 :集装箱化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinsanshao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译历来讲究"信、达、雅",其中的"信",也就是翻译的准确性,常常被置于首位.在航运英语的翻译过程中,尤其是在涉及到航运法律法规的翻译时,准确、规范的表达是最基本的要求.
其他文献
1问题的提出在以信息技术为代表的第三次科技革命浪潮的推动下,一个集约化、信息化、规模化、专业化、多类别和全方位综合性服务的现代化口岸建设成为当今世界口岸建设发展的
中西医结合治疗筋腰间室综合征12观察王欣乐(辛集市第二医院052360)筋膜间室综合征是指某一肢体的一个或数个筋膜间室内,由于创伤后压力增高而致筋膜间室局部血液循环障碍和组织损害,造成
1汕头港口现状汕头是我国东南沿海的一个重要港口城市,是著名的侨乡.汕头港现有泊位86个,总吞吐能力为2 400万吨/年,其中专用集装箱泊位吞吐能力为40万TEU/年.
当归四逆汤应用举隅侯逢春(河北医学院第二医院050000)刘晓明(河北省中医院050011)当归四逆汤出自《伤寒论》,由当归、白芍、桂枝、细辛、通草、大枣、甘草七味药组成。是为素体血虚复感寒邪而
目的对比火针及卤米松乳膏在亚急性、慢性湿疹治疗中的疗效。方法将114例患者分为治疗组和对照组,治疗组采用火针治疗,对照组采用卤米松乳膏治疗,两组治疗前后采用瘙痒评分、
六流(Six Flows)现代物流中的六流是指:信息流、商流、资金流、物流、人才流和技术流、在这六流中的核心是信息流和技术流.
1 大量使用古体词在提单和租船合同中使用的古体英语词汇比比皆是.这类词汇的构成形式大多是由地点副词加上1~2个介词组成复合副词,它们的运用可使行文更加庄重、正式、准确、
最近几年,我国城市化建设进程速度越来越快,城市水电气、交通、环保、保障房、水利设施在资金投入上的需求逐渐增加,进一步促使城市基础设施建设快速发展。为进一步提升公共
1"入世"给予中国航运业的机遇加入WTO后,我国可以在100多个国家和地区享有最惠国待遇,这将有利于打破经济封锁,扩大出口.随着贸易增长,占外贸运输总量70%的外贸海运量将以每
绿色壁垒,是指在国际贸易领域里,一些科技上有较大优势的国家,通过立法或制订严格的强制性技术法规,对国外商品进行准入限制的贸易壁垒,建立绿色壁垒的目的是为了保护环境和