论文部分内容阅读
中国南海油气资源像一个任人宰割的羔羊,不论大国、小国,不论强国、弱国都想咬上一口。而且越吃嘴巴张得越大,手伸得越长,到了令国人难以忍受的地步。就整体而言,旧中国有海无防的历史已经翻过,但南海有海无防或防御薄弱却仍是事实。中国周边国家抢夺南海油气资源,除了中国周边国家的贪婪、中国政府主张和平的高风亮节外,还因为中国军力鞭长莫及。中国空中加油机和航母的问世,将逐步改变南沙有海无防的被动局面。
China’s South China Sea oil and gas resources like a slaughtered lamb, regardless of big or small, both powerful and weak countries want to bite one. And the more you eat your mouth, the more you stretch your hand to the point where people can not stand it. On the whole, the history that the old China has no defense against the sea has already been overthrown, but it is still a fact that the South China Sea has neither a defense nor a weak defense. China’s neighboring countries have plundered their oil and gas resources in the South China Sea. Apart from the greed of the neighboring countries in China, the Chinese government advocates the brilliance of peace and because of the unmanageability of the Chinese military. The advent of China’s air tankers and aircraft carriers will gradually change the passive situation of Nansha Sea without any defenses.