论文部分内容阅读
井下常常因煤湿,煤中有杂物而造成煤仓堵塞。其处理比较困难。因煤仓内煤尘较大,如果堵塞成桥形不能通风,还会造成瓦斯聚积,用放炮法处理堵塞,会有爆炸危险。如果人员进入煤仓处理,容易被突然塌落的煤埋住或沿捅开的溜眼滑下去,极易造成伤亡事故。1983年,新密矿务局就有四人进入煤仓处理堵塞而丧生。因此《煤矿安全规程》对防止煤仓堵塞和处理都有严格的规定:“严禁人员从下方进入眼内检查和处理。” “严禁采用糊炮、明火炮、普通导爆索或非电导爆管放炮”。
Underground often due to coal wet, coal debris caused by the bunker blocked. Its handling is more difficult. Due to the large coal dust in the coal bunker, if the blockage into a bridge shape can not be ventilated, it will also cause the accumulation of gas. If the blockage is handled by the blasting method, there is an explosion risk. If personnel enter the coal bunker treatment, it is easy to be buried by the sudden collapse of the coal or slipped along the slippery slide, which can easily cause casualties. In 1983, the Xinmi Bureau of Mines entered the coal bunker to deal with the blockage and died. Therefore, “Coal Mine Safety Regulations” to prevent the blockage and handling of coal storage are strictly stipulated: “It is strictly prohibited from the bottom of the eye into the eye inspection and treatment.” “Do not use the paste gun, open gun, ordinary detonating cable or non-conductive burst tube Blasting. ”