操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究

来源 :广东外语外贸大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kk289952728
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从翻译目的、意识形态、翻译诗学、权力关系以及译者同原文作者、译者同译文读者等之间相互关系等社会文化因素如何操纵译者翻译策略的运用出发,对杨宪益夫妇和霍克斯英译的两个《红楼梦》译本进行了对比研究,指出:尽管杨宪益夫妇和霍克斯在翻译《红楼梦》时都在着力再现原著的文化艺术价值、尽可能保留原文内容,但由于他们各自有着不同的翻译目的,不同的“意向读者”,不同的翻译发起人,同时也因他们所处不同的社会背景,因而具有不同的意识形态,再加上他们所处文化间权力关系的不平等,使得他们在翻译策略的选择和运用上呈现出较大的不同,最终产生出风格迥异的翻译文本。
其他文献
在走向市场经济的伟大征程中,中国社会的商业化进程迅猛推进并催生出文学新的审美趣味。在这样的时代氛围中,当代商业文学因其与市场的天然联系、与都市大众审美趣味的自然吻
中国古典艺术关注探索人神关系,早期道教更加注重神人相通和得道成仙。东晋画家顾恺之留传千古的杰作《洛神赋图》是对道家神仙思想的较好注解。顾恺之通过对人神交往的铺陈,
阐述了体育品牌营销的概念,针对体育品牌营销对企业的作用进行分析,探讨品牌营销的特征,具体研究当前企业品牌营销的创新策略以及营销策略中存在的问题,提出相应的优化措施,
现代民主制度是唯一能够使现代国家的政治权力获得合法性的政治制度,因而必然取代封建专制制度。现代民主理念的核心原则是一切权力来自于人民或国家政权产生于人民的选择,强
本文选取从20世纪80年代中期至今,在东北当代美术发展史中产生重要影响的艺术思想,分别是理性绘画、非理性绘画、当代人生存境遇和城市变迁四个主题为研究对象,梳理出东北当
随着城市人口越来越多,社区中每户家庭每天产生的垃圾也越来越多,对社区垃圾进行合理的分类成为人们关注的话题。本文通过问卷调查以及个案访谈的方法,了解湖州市吴兴区社区
惊厥是儿科常见的急症之一。引起惊厥的原因有感染性和非感染性,感染性常见于脑膜炎、高热惊厥和中毒性脑病;非感染性常见于癫痫大发作及婴儿痉挛症、低血糖、低血钙及药物中
本文从湖南一斑岩型锡矿的矿床产出特征、矿化与蚀变的关系、蚀变矿化的成因等出发,探讨锡矿及其伴生硫化物矿床与蚀变矿化的相互关系,阐述斑岩型锡矿床的成矿规律和分布特征
本文在广东外语外贸大学大学生心理健康教育与咨询工作多年实践基础上,提出当今大学生心理健康教育应当"在模式上打破常规,走出咨询室,咨询员、辅导员深入到学生中去,了解学
<正>纵观习近平历次重要讲话发现,他曾数次引用古典诗句、谚语阐述思想,展现了他独特的语言风格和人格魅力。"逢山开道,遇水搭桥。"讲话情景:2012年2月14日习近平出席美国副