论文部分内容阅读
乙未孟秋还乡父母安健,我辄远离了颠簸,稳稳站在东山之上。一院子蔬菜,韭菜花,藿香花,满墙丝瓜花,新栽了三棵小桂树、两棵小梨树,大小蜜蜂从从容容,青蝇集在水盆沿,麻雀时在黛瓦,时落地啄食芝麻粒,燕子轻飞,远处传来多年前熟悉的黄鹂,杜鹃绕着小村庄啼笑皆非,有老杜的沉郁,小狗几只,偶有孩子串门问我是谁,吃我新摘的石榴……老父亲听着豫剧,剥老丝瓜的皮,这昔日的美少年,岁月早剥光了他所有的矫饰,
B did not Meng Qiu return parents safe, I always away from the bumpy, steady stand on top of the East. A yard of vegetables, leek flowers, rugosa flowers, full of sponge gourd flowers, the new planted three small laurel trees, two small pear trees, the size of the bees from the calm, blue flies set in the basin along the sparrow in Daiwa, when Pecking sesame grain landing, swallows fly light, the distant came many years ago familiar oriole, cuckoo around the village ridiculous, old Du gloom, a few puppies, occasional children asked me who came and asked me to eat my new Pomegranate picked ... ... Father listened to opera, peeling the skin loofah, the old beauty of the United States, years of early stripping of all his pretenses,