论文部分内容阅读
来自波兰、白俄罗斯、阿富汗等13个国家的14名校长、副校长围绕“孔子学院和‘一带一路’建设”交流讨论,孔子学院总部副总干事夏建辉参会并发言。代表们一致认为,随着“一带一路”建设的深入推进,孔子学院在为沿线国家中资企业本土员工提供语言和职业技能培训,特别是发挥智库作用,为中国与沿线国家人文交流、经贸往来等领域合作提供信息服务、政策咨询等方面,前景广阔,大有可为。夏建辉介绍,“一带一路”表达
14 principals and vice principals from 13 countries including Poland, Belarus and Afghanistan exchanged opinions and discussions around the theme of “Confucius Institutes and the Belt and Road Initiative”, and Xia Jianhui, the Deputy Director General of the Confucius Institute Headquarters, attended the meeting and made a statement. The deputies agreed that with the further development of the “Belt and Road”, the Confucius Institute will provide language and vocational skills training to local staff of Chinese-funded enterprises along the line, and in particular will play a role of think tank for the cultural exchanges between China and other countries along the line, Economic and trade exchanges and other fields to provide information services, policy advice, etc., promising broad prospects for promising. Xia Jianhui introduction, “Belt and Road” expression