《肖申克的救赎》字幕翻译探析

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BigWrist
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视文化在当今社会有着传播思想和艺术的作用,影视作品跨国输出时,字幕翻译的优劣将影响到文化传播的质量.电影字幕讲究瞬时性、简洁性和通俗性.文章将以电影《肖申克的救赎》的字幕翻译为例,从目的论的交际层面出发,对翻译文本进行优缺点的浅析,分析其是否满足电影字幕的以上三个特性,使读者回顾这部经典电影,且能更加熟悉目的论指导类似电影字幕的翻译,以期为剧情类电影的字幕翻译提供一些参考和借鉴.
其他文献
随着经济全球化的发展,各国之间的技术交流逐步加强,致使专利文献翻译需求量增加.如何提高其翻译质量,成为亟须解决的问题.文章从建筑领域引入“动线”概念,对机械领域专利文
随着社会的发展,传统的历史教学方式的弊端日益突出,在很大程度上磨灭了学生的积极性,影响了学生的学习热情。在新课程背景下,如何培养学生的学习兴趣,成为历史教师思考的重
大学英语课程思政建设既可以促进大学生英语教学效果的提升,又能充分挖掘英语课程中的思政元素,提高思政教育效果,进而有利于培育三观端正和道德高尚的高素质人才.文章围绕民
设计师对充气帐篷进行设计时,通常会考虑到军用和商业相关功能,帐篷的外形并不美观.在本次研究中,主要对充气帐篷的造型进行设计,提高帐篷的使用性,使帐篷更加精致、轻巧,充
21世纪以来,社会经济步入了高速发展阶段,人们的生活水平不断提高,各方面需求也发生了巨大转变,我国农业经济也处于关键转型时期,也对农业经济管理整体要求显著提高,也促进了
微信和电子邮件是中国学术在线互动的两个主要平台.缺少英语语言语用技巧以及在用母语(L1)传达外语(L2)中的礼貌请求时,均可能涉及对(不)礼貌的认识能力.说话人在区别“命令(
为了更好的发扬中国精神、传扬中国文化.致力于研究中国传统文化元素、符号在当代建筑、平面、产品、服装设计中的应用.中国特色是具有民族特色化,是指受一定地域限制形成的
布洛陀是广西壮族自治区百色市敢壮山地方传统民间文学,于2006年5月20日被列入第一批国家级非物质文化遗产名录.文章主要以生态翻译理论为指导理念,结合广西非遗介绍文本翻译
随着人口优势的弱化和人民生活水平的提高,建筑工人对工作条件提出了更高的要求.随着时代的发展和科技革命的深入,今天的房屋建设也能在很大程度上实现批量化、机械化的目标.
2005年,中国钢铁行业经历了翻天覆地的变化——2月下旬铁矿石涨价71.5%、 4月初国内钢材价格开始急速下滑、5月降低钢材出口退税、7月出台产业政策、8月鞍本合并、11月钢铁产量