英汉翻译过程中隐喻修辞效果的处理

来源 :南昌教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:go2mx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻是指用人们熟悉的事物来解释不熟悉的事物,它与人类的生活息息相关。随着对隐喻研究的发展,人们渐渐认识到隐喻既是一种重要的修辞手法,又是一种重要的认知手段。然而由于文化、地域等因素的影响,英汉隐喻在翻译过程中的关系可分为对等关系和非对等关系。根据英汉隐喻的对应关系,从修辞效果保留的角度分析隐喻的翻译并提出相应的策略,不仅能够更好地实现跨文化交流,而且为相关的隐喻翻译研究提供更多的依据。 Metaphor refers to the familiar things to explain the unfamiliar things, it is closely related to human life. With the development of metaphor research, people gradually come to realize that metaphor is not only an important rhetorical device, but also an important means of cognition. However, due to the influence of culture, geography and other factors, the relationship between English and Chinese metaphors in the process of translation can be divided into the relationship of reciprocity and non-equivalence. According to the correspondence between English and Chinese metaphors, analyzing the translation of metaphor from the perspective of rhetorical effect retention and putting forward corresponding strategies not only can better achieve intercultural communication, but also provide more basis for related metaphor translation studies.
其他文献
众所周知,在爆破腔的形成中清楚地表明了介质的强度特性,而爆破腔的大小则是最简单的可测参数。利用最小抵抗线对爆破漏斗几何参数的影响规律,可以获得实际用于最优凿岩爆破
近日,国家宗教事务局等十部门联合下发文件,就涉及佛教寺庙、道教宫观管理有关问题提出意见,制止和纠正佛教寺庙、道教宫观“被承包”、“被上市”等现象。$$   今年一些宗
报纸
同伴支持是社会支持系统的重要组成部分,也是心理健康服务的必要补充,对于心理健康服务形式的拓展有着重要意义。自我帮助组、网络支持组、同辈提供服务组、同辈操作组和同辈
本报北京9月7日电(记者张璁)记者7日从国务院法制办获悉:国家宗教局报送的《宗教事务条例修订草案(送审稿)》(以下简称送审稿)现已全文公布,征求社会各界意见。其中规定,任何
该文介绍了一种新型的光纤型法拉第磁光隔离器设计方法,利用液相外延制备的单晶石榴石(BiTm)3(GaFe)5O12膜作为法拉第转子,通过对光路结构的改进设计,有效降低了光隔离器体积
我国的民事审判方式改革应确定基本的方向,采用完全的当事人主义诉讼模式是不可取的。职权主义诉讼模式有诸多不足,要从国情出发,紧随世界各国民事审判方式改革的潮流,改革民
青贮是畜牧业中常用的青饲料加工手段之一。青贮分为常规青贮和特殊青贮,特殊青贮中半干青贮发展较快。以常规青贮(主要以青贮玉米为代表)和半干青贮(主要以豆科苜蓿为代表)作比较
2000年5月中旬,安福县江南乡老农罗伏生把自家责任田中出土的一件元代铜权上交给县博物馆。 该铜权通高9.9、底径5.3、腹径4.7厘米,重837克,呈葫芦形,上有方钮,圆孔,鼓腹的两边分别有“大德元年”、
介绍了激光切割工艺的优点及数控激光切割机的基本构成。在此基础上,重点论述了数控激光切 割机主机的构成部件及设计要点。
文章详细介绍了一种新型机载式激光切割机的结构、特点以及主要关键技术,致力于研制高性能、宽幅面、厚板切割的精密数控激光切割机,以我国能源、船舶、汽车、航空航天等领域