非英语专业学生中介语石化的应对措施

来源 :新课程学习(中) | 被引量 : 0次 | 上传用户:historycode
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中介语的暂时性石化是妨碍非英语专业学生英语能力继续提高的重要原因。为了使学生的英语水平得到突破和再发展,大学英语教师应该采取适当的应对措施,例如向学生介绍中介语及其石化的知识并营造轻松活泼的学习氛围以提升学生的自信心、增强学生的语言意识以培养学生自主学习英语的能力、加强学生的语言能力使其中介语系统不断靠近英语语言模式,对学生的语言运用错误进行更正并鼓励学生相互纠错以及自我纠错,优化英语语言信息的输入。 Temporary petrification of interlanguage is an important reason that prevents non-English majors’ ability to improve their English. In order to break through and develop the students ’English proficiency, college English teachers should take proper measures, such as introducing students’ interlanguage and petrochemical knowledge and creating a relaxed and lively learning environment to enhance students ’self-confidence and enhance students’ Language Consciousness To cultivate students ’ability to learn English independently, to strengthen students’ language ability so that their interlanguage system keeps close to the English language model, correct their language errors and encourage students to correct each other and correct mistakes and optimize English language information input of.
其他文献
针对英语专业本科生科研现状的问卷调查表明:大部分英语专业学生对科研缺乏科学的、全面的认识,科研意识薄弱;虽有参与科研的需求,但表现出一定程度的功利性;校方对学生科研
英语新课程全面实施以来,学生学习方式、教师的教育理念以及课堂教学都发生了明显变化。在普通中学的英语教学工作中,就存在着许多被认为是常理或公理的想法和做法,但从英语
在新课程教学改革热烈地进行着的背景下,语文作业改革也被论及并实施.以往繁多、重复、机械的语文作业形式必然要被摒弃,语文作业布置一定要适应“学生是学习的主体”这一课
长期以来,中专教育为国家培养了大量的初级技术人员,英语作为职业学校的一门基础课程,越来凸显它的重要地位.但与此同时,职业中专学生的文化程度普遍偏低,英语更是如此.因此
管理作为有目的的人类活动,对组织的发展乃至社会进步具有普遍意义,为指导实践提供了原则、方法和技术.随着高校扩招,"80末"和"90初"的学生作为高校教育的主体,价值观念和行
本文根据“信、达、雅”翻译理论,从外事翻译工作的实际出发,对外事翻译工作进行了分类剖析,提出了从事此项工作的译者所需的素质及专业技能。对做好外事翻译工作具有一定的理论
本文通过介绍几种不同的翻译伦理学观点,肯定了翻译伦理在翻译这一跨文化交际活动中的重要性。并且分析了导游词文本的跨文化特征,指出了运用翻译伦理知识研究导游词英译的必
英语代词有性、数、格和时态的区别,初中生使用代词时容易混淆它们,从而产生歧义,使语义含糊不清。因此,我分别从英语代词的语法功能和作用两个角度来进行浅析,剖析人称代词
新闻写作是新闻学的核心,是一门应用性极强的课程。目前普通地方高校在培养学生新闻写作综合能力方面存在着软肋。建构主义理论为新闻写作课程教学改革提供了新的理论视角。
在英语的学习过程中,学习者的母语即汉语对英语阅读的学习有着重大的影响。在语言学中,这种母语对外语学习产生的影响通常被称作“迁移”。而这一迁移现象既有正向迁移,又有负向