论文部分内容阅读
中共中央和国务院四月四日颁发的“关于加强统计工作的决定”早已发给你们,除认真贯彻执行外,现就执行中的几个具体问题通知如下:(一)根据中共中央和国务院的决定,为着便利业务上的垂直领导,各级统计部门应单独设置。除省、西安市已设统计局外,各专、县、市一般的均应单独设置统计局,其人员编制各地可在总编制内先行安排(统计系统的具体编制方案待后下达)。请即抽调政治、业务能力较强的干部充实和加强统计机构,以替换不适合作统计工作的现有人员;特别是县级统计部门的领导骨干,应当在这次干部调整中,迅速配齐。人民公社应当按照规模大小和统计业务的多少,设兼职或专职统计人员,并逐步建立与健全公社各级统计制度。
The CPC Central Committee and the State Council on April 4 issued the Decision on Strengthening Statistical Work which has already been issued to you. In addition to earnestly implementing it, we hereby notify the following specific issues concerning implementation as follows: (1) According to the opinions of the CPC Central Committee and The decision of the State Council, in order to facilitate the vertical leadership in the business, shall be set up separately by the statistical departments at all levels. In addition to the Provincial and Xi’an Bureau of Statistics has set up Bureau of Statistics, the prefecture, county, city should be set up a separate Bureau of Statistics, the staffing system can be arranged throughout the first arrangement (specific statistical system to be released later). Please draw up cadres with strong political and business capabilities to enrich and strengthen statistical agencies in order to replace the existing ones that are not suitable for statistical work. In particular, the leading cadres at the county-level statistical departments should be promptly allocated along with this cadre adjustment. People’s communes should set up part-time or full-time statisticians according to their size and statistics, and gradually establish and improve the statistical system at all levels of the commune.