试谈英语长句的理解和翻译思路

来源 :广西师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:q513867791
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】一、从英语长句的特点、分类看英语长句的理解 英语多结构严谨的长句,汉语却多精练整齐的短句,如四字格短句,这是英汉句法上的明显差别。英语的长句犹如一棵参天大树,枝叉横生。具体说来,英语长句的特征可分为两方面: (一)如大树一般,主干粗壮,支干交接处突兀易辨。
其他文献
"乌坎事件"由于受到国内外媒体的广泛关注,且整个过程颇具戏剧性,一时成了农村集体维权的典范案例。"乌坎"出现了转机,并成功召开了村民选举大会,可村民所提的最初诉求能够获得实
【正】文艺工作是建设社会主义精神文明的一个重要组成部分,对物质文明的建设又起着很大的影响。《邓小平文选》就文艺问题作了许多精辟的论述,其基本点是坚持和发展了毛泽东
This paper mainly describes a new approach to optimizing of the cutting glass fiber with multiple performance characteristics, based on reliability analysis, Ta
Porous silica xerogel materials have been developed to use as drug-release agents to be implanted directly in or near cancerous tissues. In order to test the ca
<正>制度管理创新对于中国这样一个处于后发型、社会管理制度层面存在诸多不健全不合理内容的社会主义国家来说,显得尤为紧迫。近些年来,同为亚洲,被誉为"世界第一宜居城市"
A series of Er3+/Yb3+ co-doped Sb2O3-WO3-Li2O glasses were prepared. Intense green upconversion fluorescence was observed near 524 and 544nm under excitation at
A complex Sol-Gel process has been used for synthesis of silica glasses designed to contain high-level nuclear wastes. Cs, Sr, Co, and Nd (generically denoted M
Potassium and cesium salts of tungstophosphoric acid were prepared by precipitation method. For sake of comparison HPW, potassium and cesium tungstophosphates w
【正】高等学校的根本任务是培养专门人才,而要提高教学质量,培养出高素质的人才,除了要有良好的设施及良好的师资之外,还必须具有良好的学风。因此,学风建设应成为高等学校
【正】只有认识世界才能改造世界,而如何才能认识世界?这却是既古老而常新的问题。古今中外的哲学家呕心沥血的研究,至今也没有得出清楚明确的答案。然而,学术界并没有因此而