异曲同工——浅析霍译、杨译《枉凝眉》的意译与直译之妙

来源 :商业文化(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yl198710310318
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》是我国的主要经典巨著之一,许多翻译家都致力于对它的翻译。人们公认的两个译本分别是霍克斯的译本和杨宪益夫妇的译本。虽然两个译本采用截然不同的翻译策略与视角,但是却能获得共同的赞誉,达到异曲同工之妙。 A Dream of Red Mansions is one of the major classic monographs in our country, and many translators are devoted to its translation. Two accepted versions are the translation of Hawkes and the translation of Yang Xianyi and his wife. Although the two translations use quite different translation strategies and perspectives, they can gain common praise and achieve similar results.
其他文献
测试分析了6种沙棘开花、座果期体内过氧化氢酶(CAT)、过氧化物酶(POD)活性和游离氨基酸、抗坏血酸的含量,进而选出较优良的品种为向阳、优胜和浑金,而齐棘、楚伊和阿亚干卡
目的研究优质护理对慢阻肺患者的肺功能和生活质量的影响。方法选择128例慢阻肺患者,随机分为观察组与对照组各64例,观察组患者接受优质护理干预,为对照组提供一般疾病护理流
对宽叶韭的13个居群及其变种木里韭和近缘种峨眉韭的叶片进行了黄酮类化合物的薄层层析(TLC)分析,发现不同居群的木里韭、峨眉韭和具有相同生活习性的宽叶韭的层析图谱类型不受生态环
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着我国武器系统电子化率不断提高,国内研发和生产的导弹已经初步实现了模块化和部件化,因此在导弹内部存在较多的线束和部件,为了在导弹研制、生产、维修过程中对其电气性
烟草行业作为我国经济的主要来源之一,在我国社会经济发展过程中占有举足轻重的地位。随着经济全球化与市场信息化的不断深入,烟草行业信息系统的安全性也将面临着巨大挑战。
高新技术制造企业作为'中国制造2025'的重要名片,承载着中国制造的希望。然而,融资难一直是困扰高新技术制造企业发展的难题。本文从高新技术制造企业特点和实际情况
目的本文主要就封闭式吸痰管联用人工鼻对于ICU人工气道护理的应用效果进行了研究。方法就本院在2016年9月~2017年9月期间性气道插管或者气管切开的60例患者作为研究对象,进
目的探讨翼状胬肉切除术的围手术期护理要点。方法翼状胬肉80例(80眼),随机分为两组,每组40例(40眼)。对照组采用眼科手术的常规护理,实验组在常规护理的基础上给予个性化护
通过对O型橡胶密封圈(后文简称:O型圈)的密封原理及失效机理的分析,新设计出一种O型圈的全自紧式密封结构,并在大型高压设备中应用。解决了O型圈密封在大型结构使用时O型圈不