东方的视野与翻译话语系统的建构——《中国翻译话语选集第一卷:从最早期到佛经翻译》评介

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tmd632
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、从“失语”到“对话”20世纪下半叶,西方翻译理论和流派风起云涌,层出不穷,如翻译等值论、多元系统论、目的论,还有解构主义、女性主义、后殖民主义翻译理论等等,呈现出一幅色彩斑斓、争妍斗丽的多元化西方翻译理论景观。面对如此丰富复杂而呈多样化的理论局面,每一个当代中国的翻译研究者都有一种心理上的“紧张感”。惶惶不安的追逐,生吞活剥的套用,外来名词的泛滥,自形惭愧式的放弃,噤若寒蝉式的失语,阿Q式的不承认……所有这些心理流变都反应了西方译论在今日中国学界咄咄逼人的强大理论张力。
其他文献
期刊
我国多晶分子筛薄膜的微结构可控制备的研究近日取得新进展,中科院大连化物所的一项成果发表在近期《美国化学会志》上,得到业内人士的高度评价。
期刊
爱伦·坡和纳兰性德悼念亡妻的诗词哀惋动人,但由于生活境遇不同,所接受的文化和宗教等方面的熏陶也不同,他们的诗词创作手法也不同。本文通过对悼亡诗背景、诗的意境和声韵
目的研究并分析喹硫平配合帕罗西汀医治48例双重抑郁症患者的临床效果。方法选取我院2010年6月至2013年7月期间收治的患有双重抑郁症的48例患者进行研究,并将他们分成对照组
随着近几年油田开发的持续进行,百口泉采油厂采出液含水率迅速上升,产出大量的稠油污水。而百口泉采油厂主要采用蒸汽吞吐进行稠油开采,这就需要大量的清水作为气源。因此,采
目的总结前列腺增生合并膀胱结石患者同期手术相关治疗操作以及临床体会。方法随机抽取本院近年来收治外科同期手术治疗前列腺增生合并膀胱结石患者40例为本次研究对象,对其
当下午的天色变得像旧家具一样阴沉,当我在公交车上闭目养神,或是在家打开窗户,对着近山凭空勾勒出一条飞行航道虚线的时候,我就会想起哥哥的飘飞。1978年那时的哥哥,留着美国摇滚
一打击犯罪与预防犯罪是治理犯罪的两种手段打击和预防。大概是自犯罪现象产生以来,统治阶级对付犯罪的两种手段。剥削阶级如此.无产阶级也如此、所不同的只是所代表和维护的阶
根据传统语法,作格性是由专门的语法标记来表示的,如果含不及物动词句子的主语在形式上与某一及物性句子的宾语相同对待,并且不同于该及物性句子的主语时,该语言是作格语言(Dixon,1