论文部分内容阅读
江泽民同志在阐述“三个代表”的重要思想时明确指出:“因为我们党是代表最广大人民群众根本利益的,所以全党同志的一切工作都是全心全意为人民服务的,都是为了实现好、发展好和维护好人民的利益,任何脱离群众、任何违反群众意愿和危害群众利益的行为,都是不允许的。”每个党组织和党员、干部都要按照江泽民同志的要求,时刻牢记党的宗旨,努力成为人民利益的忠实代表。忠实地代表人民群众的根本利益,是我们党的性质所决定的。我们党是工人阶级的政党,党除了工人阶级和广大人民群众的利益外,没有自己的特殊利益。我们党的全部历史,就是一部为中国人民的根本利益奋斗的历史。党正是在为人民的根本利益英勇奋斗的伟大实践中不断发展壮大起来的。代表人民的根本利益,是党的生命之本和力量源泉,是检验党的组织和党员、干部党性强不强的根本标准。在新
In elaborating the important thinking on “three represents,” Comrade Jiang Zemin made it clear that: “Since our party represents the fundamental interests of the overwhelming majority of the people and the masses, all the work of the comrades of the party wholeheartedly serve the people, and all are In order to realize, develop and safeguard the interests of the people, any disengagement from the masses and any actions that violate the wishes of the masses and endanger the interests of the masses are forbidden. ”Every party and party member and cadre should follow the principles of Comrade Jiang Zemin’s We must always keep in mind the party’s purpose and strive to become a loyal representative of the interests of the people. To faithfully represent the fundamental interests of the people is determined by the nature of our party. Our party is a working-class political party. Apart from the interests of the working class and the broad masses of the people, the party does not have its own special interests. The entire history of our party is a history of striving for the fundamental interests of the Chinese people. The party is constantly developing and expanding in the great practice of bravely fighting for the fundamental interests of the people. To represent the fundamental interests of the people is the source of the party’s life and source of strength. It is the fundamental criterion for testing the party’s organizations and party members and the party members’ strong and weak ties. New