论文部分内容阅读
本文根据White(2006)的新闻语篇态度资源框架和Munday(2012)的研究发现,提炼出态度比较框架,对比《华盛顿邮报》和《参考消息》中关于钓鱼岛报道的英文稿和中文译文稿,衡量政治性新闻语篇的源语与目标语表达是否具有相等态度值。结果表明:1)影响译者决策的主要因素是主体意识形态;2)在尊重基本事实的基础上,译者对显性和隐性评价资源的处理采用一致策略,但会改变级差,甚至完全改变态度值。