论文部分内容阅读
阿凯住在村口,是村里一个大户人家的孩子。他理着平头,喜欢穿细软麻质衣,走路有点儿内八字。他隔三差五就会往我家跑,有时给我捎来新奇的玩具、原子笔、精美的笔记本,更多时候就用脏脏的麻衣给我兜来一块甜力糕。我家门口两旁堆着一捆捆烧火用的干柴,阿凯矮小的身子总被那枯黄色的木柴遮挡。他有时会等上一个多小时,也不敲门,只是我想出去买点什么时才看到他蹲在门口玩石子。他见了我便兴奋地站起来,把沾满泥沙的手往裤子上蹭干净,咧着嘴笑,把笔记本或甜力糕递给我……阿凯是村里的傻子,那时候是十二岁。我并不是与他从小玩到大的朋友,我们也没那么深的交情。他家境好,一直都待在城里,后来听说他这智商老被城里的孩子欺负,于是家里人就把他接了回来。村里大大小小几
Akai live in the village, is the village a big family children. He careless flat, like to wear soft linen clothes, walking a bit inside the character. He would run to my house every few seconds, sometimes giving me a novelty of toys, a ballpoint pen and a beautiful notebook. Sometimes I used a dirty linen to give me a piece of sweet cake. A bundle of bundles of firewood was piled on the doorstep of my house, and the little body of Akai was always obscured by the withered yellow firewood. He sometimes waited for more than an hour, did not knock on the door, but I want to go out to buy something to see him squatting at the door to play with stones. When he saw me, I stood up with great excitement, rubbed the muddy hands on my pants, grinned and handed me a notebook or sweet cake ... Akai was a fool in the village, then ten Two years old. I am not playing with his big friends, we are not so deep friendship. He was a good family, has been staying in the city, and later I heard that he was the old bullying of the city’s children, so the family took him back. A few large and small village