论互文性给翻译造成的困难——以《红楼梦·金陵判词》典故英译为例

来源 :辽宁教育行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:www359795792
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项复杂艰巨的任务,该过程涉及选材、阅读原著、查阅资料、翻译、修改等。译者在该过程中会遇到各种困难。大家普遍认为翻译难,翻译比创作还难。造成困难的因素是方方面面的,其中之一就是互文性。热奈特将互文性分为三个亚范畴:引语、典故、剽窃。以《红楼梦·金陵判词》中的典故英译为例,说明典故互文给翻译造成的巨大困难。
其他文献
结合当下实际,指出职业中专学生的思想现状,探寻情感教育融于语文教学的路径选择,明确指出,语文老师要转变观念,有良好的情感修养,真正"深入"课文,将情感与语文教学完美结合.
网络技术在教育中得到了日益广泛和深入的应用,其丰富的资源使英语网络教学成为可能。探讨建立基于校园网的大学英语选修课教学模式,对提高大学生的英语综合应用能力有着重要
0.概述 株溪口水电站工程位于资水干流中游,是以发电为主兼有航运等综合利用的水电工程。坝址地处湖南省安化县境内,枢纽建筑物主要由右岸混凝土挡水坝、右岸电站厂房、溢流坝、
文章指出了当前高职院校的学生在就业方面的三个误区:就业规划乏远见;就业求职唯高薪;偏重技能轻素质,简要指出了由此造成的不良影响,并分析了这些误区产生的原因,最后对消除
档案事业作为一项社会事业.必然与社会之间存在着相互依存、相互促进的统一性,也必然存在可持续发展问题。档案事业的可持续发展是档案事业与社会经济相互协调、相互促进的结果
近几年来,我国高等职业教育蓬勃发展,为现代化建设培养了大量高素质技能型专门人才,对高等教育大众化做出了重要贡献,在我国加快推进社会主义现代化建设进程中具有不可替代的作用
本文对新课程标准下的生物实验教学改革进行了探讨。
我国工程造价咨询业是为经济建设和工程项目的决策与实施提供全过程造价咨询的服务行业,为工程实施提供质量、进度和成本的控制.在决策的科学化和民主化方面起着很重要的作用,是
根据语篇分析及政论语篇的特点,界定了交替传译中的忠实度标准,继而以“忠实”为标准从文化载体、信息单位、语言结构等角度初步进行了政论语篇在交替传译中的口译质量忠实度评
利用计算机技术运用Excel表格,在图解法基础上帮助解决矿质混合料配合比问题,可以节约时间节省大量试算,该办法快捷准确,值得研究争应用。