论文部分内容阅读
"翻译专长"概念赋予传统的"翻译能力"概念以新的理论生命,扩展了翻译能力研究的理论视野,为翻译界讨论、理解和定义翻译能力及其发展提供了全新视角。翻译专长研究主要有"专家行为的实质研究"和"专家行为的发展研究"两大研究思路,通常取专家案例研究和专家-新手比较研究两种研究范式,近15年来已在专家译者的评价标准研究、翻译技能的构成研究、翻译技能的发展研究、翻译专家与新手的行为差异研究等领域取得了令人瞩目的成果,但同时也呈现出一些值得研究者关注的问题与挑战。