管窥霍克斯之翻译观——析霍译本《红楼梦》中人名双关语的英译

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:www_acafa_com
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》人物众多,且人名具有深厚的文化内涵,常语义双关或谐音隐射。本文结合比利时学者Delabastita的双关语翻译理论来分析霍译本《红楼梦》中人名的英译,分析其翻译过程中对双关语策略的选择,及对英译名充分性和可接受性之偏重,以此分析霍克斯的翻译策略和翻译观。
其他文献
<正>一引言薪酬就是企业对员工为企业做出的贡献所付给的相应的回报,包括他们实现的绩效、付出的努力、时间、学识、技能、经验等。随着市场竞争的加剧,企业要想实现利益最大
"微时代"的到来,对高校思想政治教育工作提出了全新的挑战和更高的要求,思想政治理论课唯有在教学内容、教学方法和考核方式三个方面进行系统改革,确保各个要素环节有效衔接,
在动漫作品中常常能看到民族文化的影子,作为国人,如何在动漫作品中加入中国元素,提高动漫作品的国际竞争力具有十分重要的意义。本文通过对动画片《功夫熊猫》中所应用的中
在信息碎片化的时代,电影结合自身比较突出的优势,积极顺应信息碎片化、受众碎片化以及媒体碎片化的潮流,产生了一种新的电影艺术形式——微电影。从2010年《老男孩》迅速蹿
司法公正是庭审的总价值目标,通过庭审的功能得以实现,依赖庭审参与者指向性明确的交际活动。本文对法庭问答的功能进行分析,研究司法公正如何通过庭审功能、法庭问答和信息
近年来由交通事故引起的伤亡人数不断增加使得汽车厂家和消费者对汽车安全问题的重视程度越来越高。随着消费者的安全观念日益增强,汽车厂家在汽车的设计和研发方面也将安全放
盈余管理研究一直是会计学界关注的重要课题,本文从动机的视角对多年来我国上市公司盈余管理的研究成果进行梳理与分析。通过总结国内大量实证研究成果发现,我国上市公司的盈
本文采用酸性氯化钾镀锌,成功在铁表面电镀一层光亮致密稳定厚度为20μm左右的镀锌层,经测试当电镀电流密度为2A/dm2时,所制备的镀锌层对基体具有较好的牺牲阳极保护作用。结合
在中国翻译界,严复的"信,达,雅"翻译理论十分流行,每一个学过中国翻译理论的人都了解它们,对于"信"和"达",翻译界并无争议,争论的焦点是"雅",不同的学者见解不一,笔者认为:"
<正>社会保障体系是以社会保险、社会救助、社会福利为基础,以基本养老、基本医疗、最低生活保障制度为重点,以慈善事业、商业保险为补充的多层次的体系。只有健全社会保障,