从一例动名词复合结构的变化看英语的动态发展

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:planktonli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文以《牛津高阶英汉双解词典》、我国著名英语语言学家薄冰等的著作和COCA语料库为依据,揭示了英语在发展过程中对于dealing with在动名词复合结构中的不同用法;进而认为上述发现或许只是同类现象之一,反映出英语的动态发展,也折射出包括英语在内的语言具有发展变化的特点;然后对英语学习、教学、考试、研究、词典的編纂等方面进行了思考;最后指出了本研究的局限和今后努力的方向。
  【关键词】英语 语法变化 语言规律 启示
  一、前言
  第二次世界大战之后,英语成为全球通用的国际语言,是目前世界上最重要的语言之一,全世界有三亿多人使用,是联合国规定的六种工作语言之一。自我国20世纪70年代末实行改革开放政策以来,英语在中国人的语言教育领域取得了仅次于汉语的地位,在教育的各个阶段(从学前教育、小学、中学、大学到职业后续教育)英语都得到了大力普及和高度重视。国人投入了巨大的热情和资源学习英语,取得的成效可谓丰硕,单就英语语法来讲,北京某著名高校的英语教授几年前披露:当前中国人在研究英语语法方面的水平整体上已经超越了以英语为母语的人们。是否确如该教授所言?笔者未曾考证,但它从一个侧面反映出中国人在学习英语过程中对语法的重视。国内市面上琳琅满目的英语语法辅导资料就是一个有力的证据。
  语法是音义结合的各结构单位之间的组织规则的汇集,它包括词的构形、构词规则和组词成句的规则。一种语言的语法规则是指说这种语言的人必须遵守的习惯,它存在于每个说话人的脑子里,表现在他说出的话语中。每个人运用这些规则都得心应手、灵活自如,尽管他对这些规则的掌握是不自觉的。一个人说出来的话一般都符合他所掌握的那种语言的规则(有时也难免会犯一些语法错误),但是如果没有经过专门的学习,他是不会觉察到他说的这种语言是有规则的,更不知道究竟有哪些规则。所以,学习任何一种语言时都很有必要掌握这种语言的语法,英语当然也不例外。
  学习是人的一种有意识的活动,必须运用正确的观点和恰当的方法。相比于方法,观点更重要,因为方法是技术性的,而观点是方向性的。如果有了正确的观点做指导,学习就能势如破竹、甚至事半功倍。如果没有正确的观点做指导,学习就会事倍功半、甚至误入歧途。辩证唯物主义的观点告诉我们:任何事物都处于不断的发展变化之中。我们在学习英语语法过程中也应当秉持这一观点,否则就可能犯守株待兔、刻舟求剑之类的错误,与学习的初衷南辕北辙。下面笔者将运用一个动名词复合结构的例子来验证上述观点。
  二、剖析一个动名词复合结构变化的例子
  根据常识,权威的往往是可靠的,往往才有说服力。
  《牛津高阶英汉双解词典》就是一部权威的工具书。该词典的第六版在“出版前言”中指出:“《牛津高阶英汉双解词典》系《牛津高阶英语词典》的英汉双解版。众所周知,《牛津高阶英语词典》是世所公认的权威英语学习词典,出版50多年来,五经修订,畅销不衰,总发行量逾3000万册,不仅为英语学习词典的编纂树立了典范,对英语教学的发展也起到了积极的推动作用,已经成为中、高级英语学习者必备的工具书”商务印书馆2014年6月出版的第八版是目前在中国国内的最新版本。
  《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》中,approach词条有如下一个义项:
  noun 1[C](待人接物或思考问题的)方式,方法,态度:She took the wrong approach in her dealings with them.她用错误的手段和他们打交道。(以下简称“例句1”)
  《牛津高阶英汉双解词典(第八版)》中,approach词条也有这个内容,只是把上面这个句子翻译为“她和他们打交道的方式错了。”
  如果按照以往关于英语语法的共识,“例句1”中的dealings应当去掉s,改为dealing。原因如下:
  本文引用薄冰2002年所著的《高级英语语法》一书的观点来论证这个问题,此书的观点代表了众多英语语法研究者的共识。
  薄冰教授是我国著名的语言专家,在英语语法研究方面造诣精深,当属泰斗,其关于英语语法的著作在我国销量很大,在业内声誉极高,几十年来影响了几代国人。所以,薄冰教授的观点理所当然地权威。
  第一,按照薄冰教授所著的这本《高级英语语法》P311-330的解释,上述“例句1”中的“her dealings with them”称为“动名词复合结构”,由名词的属格或物主代词后加动名词构成,在句子中多用作主语或宾语。
  显然,在“例句1”中“her dealings with them”作in的宾语。
  第二,动名词同时具有动词特征和名词特征,动名词的动词特征是可以有宾语和状语,动名词的名词特征是可以用作主语、宾语等。“例句1”中的dealing with显然是个动名词,因为它有自己的宾语them,从而应当去掉dealings词尾的s;进而her dealing with them是一个动名词复合结构,作介词in的宾语。
  第三,有的动名词只有名词的特征而没有动词的特征,这种动名词称作名词化的动名词。名词化的动名词不能像动词那样有自己的副词、副词短语、宾语等,但可以作为名词,有自己的冠词、定语(形容词或形容词短语)以及复数形式。薄冰所著的上述《高级英语语法》一书P329有以下例句:
  He keeps his savings in the bank.他存款于银行。(有复数形式)(以下简称“例句2”)。
  很明显,“例句1”中的dealings with不是名词化的动名词,因为它有自己的宾语them,从而dealings with不能被看作是名词化的动名词的复数形式。
  第四,薄冰所著的上述《高级英语语法》一书P315在讲解动名词复合结构时给出了如下一个正确的例句:   Excuse my interrupting you.请原谅我打断你的话。(以下简称“例句3”)
  这个句子同时出现在《牛津高阶英汉双解词典》第六版P591和第八版P712的excuse “verb原谅,宽恕”词条下,只不过是翻译为“对不起,打扰你一下。”
  以笔者可以查阅到的资料,直到2010年5月出版《薄冰高级英语语法》一书薄冰教授一直都延续了以上关于动名词复合结构的观点。
  “例句3”和“例句1”很相似,“例句3”是正确的用法,从而也可以印证“例句1”中的dealings应当去掉词尾的s。
  众多的语言专家持有和薄冰教授相同的观点。例如姚兰芝2012年在其主编的《英语语法详解》一书中的表述;还有薛永库2013年在其主编的《通用英语语法》一书中的讲解。
  综上所述,似乎可以得出以下结论了:“例句1”是错误的,“例句1”中的dealings应当去掉词尾的s,改为dealing。
  但是,事情没这么简单。且看下面的进一步探究。
  美国当代英语语料库(Corpus of Contemporary American English,简称COCA)是由美国杨伯翰大学(Brigham Young University)的Mark Davies教授开发的美国最新当代英语语料库,是当今世界上最大的英语平衡语料库,涵盖美国这一时期的口语、小说、流行杂志、报纸和学术期刊五大类型的语料,在这五个类型方面基本呈均匀平衡分布。COCA免费在线使用且在线方便(网址是http://corpus.byu.edu\coca);规模大(拥有4.5亿个以上的语料);查询速度快(一般用时仅几秒钟);词性标注易于理解;时效性强(每年至少更新两次并且每年新增至少2000万个词汇)。COCA是观察美国英语使用和变化的一个绝佳的窗口。
  笔者通过搜索COCA语料库发现:
  (1)“her dealings with”有33条语料。例如USA Today有以下这个句子:
  As for her dealings with Kahlo:“She admired Frida from an artistic point of view, …”(以下简称“例句4”)
  而搜索“her dealing with”只有两条结果。
  (2)搜索“dealing with”词条,可以看到以下这个句子:
  …only time I′ve seen somebody shot.And,you know,in my dealings with homicide investigators,for example,one of the things they like to do.(以下简称“例句5”)
  “例句1”出自《牛津高阶英汉双解词典》的第六版和第八版,由英国牛津大学出版社出版其英文版,代表了英国当代英语的最新发展趋势。“例句4”和“例句5”出自COCA语料库,代表了当代美国英语使用和变化的最新趋势。“例句1”、“例句4”和“例句5”中的her\my dealings with都作了介词的宾语。这表明:当deal with意为“打交道”,在句子里以动名词复合结构的形式作介词的宾语时,当代英国英语和当代美国英语都可以用复数。
  但是,這种新的处理方式已经不再符合以薄冰教授为代表的以下传统观点:动名词复合结构由名词的属格或物主代词后加动名词构成,其中的动名词不能使用名词化的复数形式。
  三、结论与启示
  本文阐述了《牛津高阶英汉双解词典》的第六版和第八版、薄冰等语言专家以及COCA语料库关于deal with意为“打交道”并在句子里以动名词复合结构的形式作介词的宾语时的不同处理,从中至少可以得出以下结论与启示。
  第一,现代英语已经发生了很多变化,以前被语法学家们认为错误的用法现在却变得很通行。本文发现的deal with这个例子或许只是“冰山一角”。
  第二,辩证唯物主义的观点是我们认识世界和改造世界的正确观点,也是我们学习语言时应当牢固树立的观念。辩证唯物主义认为:静止是相对的,变化是绝对的,任何事物时刻都处于不断的发展变化之中。据此,包括英语在内的所有语言也应当是发展变化的。本文发现的deal with这个例子印证了上述辩证唯物主义的观点。
  第三,语言的变化(当然包括语法的变化)是缓慢的、渐进的。
  第四,英语语法的发展和变化给英语教学、考试、研究、词典的编纂等方面不断提出新要求。在教学和考试方面,要求教师和命题人密切关注英语语法的最新变化,以变化后的内容为教学或命题的依据。在语法研究方面,要求研究者适时更新出版物的内容。在词典编纂方面,要求编纂者及时更新词典的内容,把英语的最新变化及时传递给读者。
  第五,功能强大的英语语料库是英语学习者应当掌握的学习资源。英语语料库借助信息技术的强大功能,储存和更新了海量的语料资源,更能及时反映英语的最新变化。
  最后需要指出的是:语言的发展变化有内因和外因两个方面,内因是指语言系统内部各要素彼此之间的相互影响和相互作用,外因是社会的发展变化。限于笔者目前的研究能力和研究视野,本文只是发现了deal with在动名词复合结构中的历史变化这一现象,未深究导致该变化的原因,这将是笔者后续努力的方向,也期待能启示志同道合者继续深入研究。
  参考文献:
  [1]岑运强.语言学概论(第四版)[M].中国人民大学出版社,2015. 4:148.
  [2]A S Hornby.牛津高阶英汉双解词典(第六版)[M].商务印书馆,2005.4.
  [3]A S Hornby.牛津高阶英汉双解词典(第八版)[M].商务印书馆,2014.6.
  [4]薄冰.高级英语语法[M](第二版).世界知识出版社,2002.1.
  [5]姚兰芝.英语语法详解[M].东华大学出版社,2012.7:206.
  [6]薛永库.通用英语语法[M].商务印书馆国际有限公司出版发行,2013.9:245.
  [7]汪兴富,Mark Davies,刘国辉.美国当代英语语料库(COCA)——英语教学与研究的良好平台[J].外语电化教学,2008.9(123):27-33.
  [8]崔希亮.语言学概论[M].商务印书馆,2009.9:233.
  作者简介:刘智谦,男,山东省寿光渤海实验学校高二14班学生。
其他文献
该文通过对几个压力传感器正反对称性的测试和计算,说明这一差异特性是明显的,不能忽视。并从力学角度对其机理进行了简要分析。通过一个应用实例。给出了在应用中减少或克服这
该文用优化设计的方法对圆筒形压力传感器的径向尺寸进行了设计,并用有限元法对其应力分布进行了验算,提出了设计圆筒形压力传感器要注意的几个问题。
该文从弹性力学的板壳理论出发,对不同参数的凸型梁结构形变膜受压后的应力分布作了理论计算,为获得高线性度压力传感器芯片的设计提供了理论指导。文中还用实验对该理论计算作
孕期营养不平衡,不仅对孕妇本身的健康有影响,而且对胎儿的生长发育、智力发育产生极其重要的影响.饮食护理,合理营养对孕妇及胎儿都有较大的影响.因此护理人员必须掌握不同
期刊
习近平总书记在国有企业党建工作会上指出:坚持国有企业基层党组织不放松,确保企业发展到哪里,党的建设就跟进到哪里,党支部的战斗堡垒作用就要体现在哪里,为做强做优做大国
期刊
所谓“慎独”是我国古代儒家倡导的自我修身方法,用现在的话来讲,就是指一个人在没有别人在场和监督的情况下,也能够严格要求自己的思想和行为,实现自我监督,自觉地按照道德
期刊
自2005年国家公务员考试录用制度实施以来,公务员的入职体检得到各级国家行政机关高度重视,录用主管机关联合卫生行政部门制定并下发了《公务员录用体检通用标准(试行)》(以
期刊
血液透析作为终末期尿毒症患者维持生命的重要方法之一,是患者延长生命的重要治疗手段,而动静脉内瘘就是完成这类治疗不可或缺的一个重要环节,是血液透析患者生存的生命线.随
期刊