论文部分内容阅读
如何为来华工作的外籍人才提供进出境和居留便利?不久前,中组部等部门联合下发的新《办法》为这一难题辟出了路径。日前,中共中央组织部、人力资源社会保障部、公安部等25部门联合下发《外国人在中国永久居留享有相关待遇的办法》(以下简称《办法》),规定持有外国人在中国永久居留证(简称中国“绿卡”)的外籍人员除政治权利和法律法规规定不可享有的特定权利和义务外,原则上和中国公民享有相同权利,承担相
How to provide for the entry and exit of foreign nationals working in China and the convenience of residence? Not long ago, the new “Measures” jointly issued by the Central Organization Department and other departments opened the way for this problem. Recently, 25 departments jointly organized by the Organizational Department of the CPC Central Committee, the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Public Security and other departments jointly issued the Measures for the Foreigners to Enjoy the Permanent Treatment of Foreigners in China (hereinafter referred to as the Measures), which stipulates that foreigners should be permanently accredited in China Except for the specific rights and obligations not guaranteed by political rights and by laws and regulations, foreigners in residence permits (referred to as “China” “green card”) enjoy the same rights as Chinese citizens in principle,