论文部分内容阅读
古今中外,男女老幼都做梦,只是跟他们的生活一样,内容各不相同了。梦是心理因素和生理状况的反映,即“日有所思,夜有所梦”。梦幻世界向来被视作人类思维和精神生活中最神秘感的部分,我国古人很早就力求对“梦”做出合理的解释,但长期未果。做梦使古人产生了宗教信仰和关于灵魂的说法。时至今日科学仍无法彻底地揭开梦境的神秘面纱,尤其是历史上许多重要而神秘的梦兆,至今仍令人深感蹊跷和费解。只能说梦是人的预警系统它就
At all times and in all countries, men and women, old and young, all dream, just like their own lives, with different contents. Dream is a reflection of psychological factors and physiological conditions, that is, “thoughtful, dreaming of the night.” The world of fantasy has always been regarded as the most mysterious part of human mind and spiritual life. The ancients in our country long ago made every effort to make a reasonable explanation for their “dream,” but the long-term unsuccessful. Dreaming made the ancients have religious beliefs and statements about the soul. As of today, science still can not completely unveil the mystery of dreams. In particular, many important and mysterious dream tricks in history are still very strange and puzzling. It can only be said that dreams are human early warning systems