基于案例教学法的翻译伦理探讨

来源 :翻译论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cao240
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
教育部为推进专业学位研究生课程建设,强化案例教学。翻译过程中的伦理问题一直是近年来翻译理论界探讨的一个热点,也是翻译教学的难点。本文通过对正反两个翻译案例的描写性研究,来论证译者在翻译过程中不仅仅要考虑忠实问题,还应考虑伦理道德问题。通过案例教学法,让学生考察译者如何在一定场合下判断什么样的翻译符合伦理道德规范。 Ministry of Education to promote the professional degree of graduate course construction, strengthen case teaching. The ethical issues in the process of translation have always been a hot topic in the field of translation studies in recent years, and also a difficult point in translation teaching. Through the descriptive research of positive and negative translation cases, this paper argues that translators should consider not only loyalty problems but also ethical issues in the process of translation. Through the case teaching method, students are allowed to examine how a translator decides on a certain occasion what kind of translation meets the ethical code.
其他文献
一、问题的提出 卜弋井田于1960年发现,1969年提交详查最终报告并相继开发。1973年审批地质报告,当时提交的储量居苏南之冠(现居第三位)。井田储量一水平占8.2%,钻孔密度13.7
“三个代表”重要思想与广播电视”征文专栏刊发了梁平的文章,作者就广播电视的属性问题提出了 自己的意见,认为经济属性是其基本属性,政治属性是其本质属性,文化属性是其固
20世纪90年代以来,随着改革开放深入发展,中国从传统社会向现代社会转型,人们的思想获得了巨大的解放,人民群众要求能够充分了解周围的环境,保护自身的权利和权益,寻求更好
此文介绍了在煤层群开采中。上层煤已采区及围岩瓦斯涌向下层回采工作面造成瓦斯超限时所采取的通风措施——增阻升压法,即在工作面回风道设置风障,使工作面机尾落山处的通风
一年一度的中国国际服装服饰博览会(CHlC),今年4月如期在北京举办。本次博览会由中国服装协会,中国服装研究设计中心、中国国际贸易中心股份有限公司、中国贸促会纺织行业分
马鞍山矿山研究院研究的管式端锚注浆锚杆、MC-1型岩土膨胀仪和GC-50伸长仪三项科研成果,由冶金部科技司组织,于1986年12月通过了技术鉴定。这次鉴定,采用了通信评议的方式,
白永年,现任山东省水利厅副厅长。1987年被授予“国家级有突出贡献的中青年专家”称号。做为科学家,他富有自信心。1963年在山东省水利科学研究所曹县除涝试验站工作期间,他
第一期钢与混凝土连续组合梁的横向抗剪强度································,……范崇仁张喜德(1‘)样条有限点法用于变厚度圆柱壳的动力
历层研究模式较历史研究模式更适合汉语起源感叹说的证明。汉语词、句二级单位语表的历层表现是:原始叹词→派生出的原始动词、原始指代词→派生、衍生出的他类诸词。原始叹
收看电视避不开广告,这已是不争的事实。商家付了那么多钱,不就是图个回报么,否则电视剧的播出效益从何而来。这也是天经地义的事,毋庸置疑。然而,插播电视广告是否也应该讲